Перевод "eyeballs" на русский
Произношение eyeballs (айболз) :
ˈaɪbɔːlz
айболз транскрипция – 30 результатов перевода
Go on, relax.
I can't see your eyeballs anymore.
They're just slits.
Расслабьтесь.
У вас глаза слипаются.
Щелки какие-то.
Скопировать
Thou art too like the spirit of Banquo.
Thy crown does sear mine eyeballs.
What, will the line stretch out to the crack of doom?
Ты чересчур похож на Банко! Сгинь.
Глаза мне колешь ты своей короной.
Чтоб яослеп... До судного ли дня продлитсяэта ветвь?
Скопировать
But his face...!
Slight protrusion of the eyeballs, rictus drawing of the lips back over the teeth - common enough in
The signs are there for all to see!
Но его лицо...!
Небольшое выпячивание глазных яблок, отметины зубов на задней стороне губ — довольно обычные явления при остановке сердца.
Эти знаки там для того, что все их увидели!
Скопировать
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
I have onyxes like the eyeballs of a dead woman.
I have moonstones that change colour when the moon changes and are wan when they see the sun.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
У меня есть ониксы, похожие на очи мертвой женщины.
У меня есть лунные камни, которые меняются вместе с луной и блекнут при виде солнца.
Скопировать
Strangled.
And pigeons ate his eyeballs.
Cool.
Задушенного.
Голуби выклевали ему глаза.
Классно.
Скопировать
IT'S BEST NOT TO LOOK DOWN.
SINK SLOWLY UP TO THE EYEBALLS, BLINK ONCE,
AND CALL IT A LIFE.
Лучше не смотреть вниз.
Медленно погружайся по самые зенки, моргни разок,
И прикажи долго жить.
Скопировать
The parts you can't see?
Eyeballs to entrails, my sweet.
That's why I've got to study this slayer.
То, что не видно снаружи?
От глазных яблок до кишок, сладенькая.
Поэтому я должен изучать Истребительницу.
Скопировать
This feels very weird.
You touch people's eyeballs and this feels weird?
Sure, I touch them.
Такое странное ощущение.
А трогать глазные яблоки людей тебе не странно?
Ну, да, я трогаю их.
Скопировать
Disengaging auto now.
I'm eyeballs out from here on in.
How come that doesn't make me feel any better?
Автоматика бесполезна.
Поведу вручную.
Такая перспектива меня пугает.
Скопировать
Transportation?
It means crows having his eyeballs for breakfast.
The question is, where will they meet?
Перевозкой?
Значит, вороны станут завтракать его глазами.
Вопрос в том, где они встретятся?
Скопировать
Look at him.
He is up to his eyeballs in this thing.
No, Quentin.
Посмотрите на него.
Он по уши в этом дерьме.
Нет, Квентин.
Скопировать
- But after 23rd because of the construction.
- French-fried eyeballs floating' in a bowl of...
Snot.
Потом по 23-й, потому что здесь ремонт.
"Варёные глаза плавают в кастрюле... " Соплей.
Да, соплей.
Скопировать
You know what I want to eat?
I'll take a couple of nice, greasy pig's feet, some pickled monkey brains and one of them big elephant eyeballs
Raw, so they pop when you bite them.
Знаете, что бы я сейчас съел?
Парочку жирных поросячьих ножек... Порцию маринованных обезьяних мозгов и большое слоновье глазное яблоко.
Сырыми. Они лопаются, когда их надкусишь.
Скопировать
Why do we think that glasses makes us look more intelligent?
the endless hours of reading and studying and researching that this person supposedly blew out their eyeballs
And that's why they need the glasses?
Почему мы думаем что из-за очков мы выглядим умнее.
Это все из-за бесконечных часов чтения, учебы и исследований от которых, по общему мнению, у человека глаза вылазят из орбит?
И поэтому им нужны очки?
Скопировать
The thing was neglected. Pissing and shitting all over the place.
Tommy's lying about, fucked out of his eyeballs on smack or downers.
He never knew you could get toxoplasmosis from cat shit.
- Про котенка он забыл... тот ссал и срал где попало.
Томми валялся посреди этого с закатившимися глазами... наширявшись героина или успокоительных.
Он и не знал, что можно заразиться токсоплазмозом от кошачьего дерьма.
Скопировать
Would have scared her lots more if I'd pulled his head off while she wasn't looking, then put my hand up through his throat and wiggled my fingers about.
They always scream when the eyeballs fall out.
Why get so squeamish at this stage in the game?
Ее бы сильнее напугало, если бы я оторвал ей голову, когда она отвернется. Потом просунул бы руку через ее горло, и пошевелил бы пальцами.
Они всегда кричат, когда глазные яблоки вываливаются.
Зачем надо так миндальничать на этой стадии игры?
Скопировать
I'm not squeamish, Mister Croup.
I like it when the eyeballs fall out.
Peepers and tarriwags.
Я не миндальничаю, мистер Круп.
Я люблю, когда глазные яблоки вываливаются.
Гляделки и зенки.
Скопировать
You guys know how to spoil your guests.
Eyeballs, man.
Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs.
Вы, парни, знаете как испортить своих гостей.
Глазные яблоки, чувак.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки.
Скопировать
Eyeballs, man.
Blindfold chicks, put their hands in the bowl, then tell them it's eyeballs.
They love that.
Глазные яблоки, чувак.
Цыпочки с завязанными глазами, опускают руки в миску, и тогда мы говорим, что это - глазные яблоки.
Им это нравится.
Скопировать
This is gross.
Eyeballs, Rachel.
They're eyeballs.
Ну и гадость.
Глазные яблоки, Рэйчел.
Это - глазные яблоки.
Скопировать
Eyeballs, Rachel.
They're eyeballs.
Hey, Red.
Глазные яблоки, Рэйчел.
Это - глазные яблоки.
Привет, Красная шапочка.
Скопировать
Give me a dollar.
You know, I got a hundred eyeballs saw you assault Al Giardello.
Now you saw who shot him, didn't you?
Дай мне доллар.
У меня сотни глаз, которые видели как ты напал на Эла Джиарделло.
Ты видел, кто стрелял в него, неправда ли?
Скопировать
All that power wasted on a whining, mopey do-gooder.
God, I could eat his eyeballs.
Our plans for Angel are more long-term.
Вся эта сила потрачена впустую на скулящего глупого благодетеля людей.
Но если ты не можешь получить это, в любом случае, ты можешь ни в чем себе ни отказывать, ...будучи моим гостем.
Наши планы на Ангела немного более продолжительнее, чем это.
Скопировать
Did you see it?
All I felt was his fear and the exploding eyeballs.
- Did I mention I hate this gig?
Ты не видела ее?
Все, что я чувствовала, был его страх. И взрывающиеся глазные яблоки.
- Я упоминала, как мне это не нравится?
Скопировать
Stop that!
I'll suck your eyeballs out.
Well... I'm disappointed that you're indisposed.
Хватит!
Ты только посмотри на себя.
Итак я разочарован твоим самочувствием.
Скопировать
The only thing I got from my grandmother was her eyes.
I mean, not her actual eyeballs.
But people say that my eyes look...
А мне от бабушки достались только глаза.
В смысле, не ее глазные яблоки.
Но все говорят, что мои глаза похожи...
Скопировать
- He blinked?
The man moistens his eyeballs and we're having a meeting about it.
He knows something about the monster.
- Он моргнул?
Мужик увлажняет свои глазные яблоки, а мы устраиваем собрание по этому поводу.
Он что-то знает о монстре.
Скопировать
Oh, it's time to refresh my memory.
. - Until the water's up to my eyeballs... and soak it all in.
Maybe the rains collected somewhere else.
Пришло время освежить мою память.
Я просто сейчас войду прямо в это озеро... по самые глаза... и всю ее выхлебаю.
Может быть, дождевая вода собралась где-то еще.
Скопировать
Then you gotta get sent to a slam, where they tell you you'll never see daylight again.
You dig up a doctor and you pay him 20 menthol Kools to do a surgical shine job on your eyeballs.
So you can see who's sneaking up on you in the dark?
Потом тебя посадят в тюрягу... и скажут, что солнечного света ты больше не увидишь никогда.
Найдёшь доктора, и он за пачку "Кул Ментол"... сделает тебе операцию на глазных яблоках.
И тогда в темноте будешь видеть, кто к тебе подкрадывается?
Скопировать
Even if that ring pulls out every hair on your head, it stays on.
If it tears out my eyeballs, it never comes off.
Every great thing we do starts with these.
Даже если кольцо выдернет все волосы у тебя на голове оно должно оставаться на пальце.
Если оно вырвет мне глаза, всё равно нельзя его снимать.
Всё великое, что мы делаем, начинается с этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eyeballs (айболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyeballs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
