Перевод "braking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение braking (брэйкин) :
bɹˈeɪkɪŋ

брэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

- Approaching our century, captain.
Braking should begin... now.
Bridge to Engineering, begin full braking power.
- Подлетаем к нашему веку, капитан.
Торможение начнется уже... сейчас.
Мост инженерной, начинайте полное торможение.
Скопировать
Braking should begin... now.
Bridge to Engineering, begin full braking power.
Pulling away from the sun weakened them, sir.
Торможение начнется уже... сейчас.
Мост инженерной, начинайте полное торможение.
Отрыв от солнца ослабил их, сэр.
Скопировать
- when we're thrown forward again.
Braking control, sir.
If I can't stop us soon enough, we may overshoot our time.
- Контроль над штурвалом?
Контроль над тормозами, сэр.
Если я не смогу затормозить вовремя, мы проскочим наше время.
Скопировать
The ice is breaking!
The ice is braking, gentlemen of the jury!
No ovations are necessary.
Лед тронулся.
Ледтронулся! ... Господа присяжныезаседатели!
Ненадо оваций.
Скопировать
Uninhabited quadrant.
Braking system's offline.
Deceleration increase.
He нaceлeнный квaдpaт.
Cиcтeмa тopмoжeния в peжимe oфлaйн.
Уcкopeниe пpи вxoдe вoзpacтaeт.
Скопировать
Okay, we're ready to light this candle.
Go/No go for braking burn and MOl.
- Engines.
Жми на газ.
Проверка тормозного двигателя и системы выхода на орбиту.
Готово?
Скопировать
So, now, what's this got?
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
It's fully loaded.
Что в нём есть?
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
В нём есть всё.
Скопировать
- Ejecting antimatter pod. - 60 degrees.
- Prepare for braking.
- Brace for impact.
Задираю нос до 60 градусов.
Приготовиться к заключительному манёвру торможения.
Приготовиться к столкновению.
Скопировать
The bitch wants to kill US.
Don't you see she's braking? Catch her!
Grab here!
Он хочет убить нас, вот сволочь!
Ты что стоишь, не видишь, что она тормозит, мы должны ее поймать.
Залезай, шутник.
Скопировать
Four.
When I hit three, hit your reverse thrusters and maximum braking flaps.
We'll give them a little surprise.
- 4.
Когда я досчитаю до трёх,ты включай двигатели на максимум .
Мы преподнесём им небольшой сюрприз.
Скопировать
the incessant murmur of the city.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost
Your alarm clock has been showing 5:15 for a long time now.
непрерывный шум города.
Последовательные звуки машин: торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Твой будильник уже давно показывает 5 с четвертью.
Скопировать
Reading, please?
Max three, braking one.
19 miles to the nearest point of impact.
Считывание, пожалуйста?
На максимум третий , а первый вниз.
30 км до ближайшей точки столкновения.
Скопировать
- Goodness no
You see, these cars with the rim-braking system...
I prefer disc brakes, they're better
- Ни в коем случае.
Видите ли, тормозная система этих машин...
Я предпочитаю дисковые тормоза, они легче.
Скопировать
And I hope this is all worth it.
Aero-braking in two minutes. Two minutes to aero-braking.
One minute, 50 seconds.
И я надеюсь всё это того стоит.
Аэро-торможение через 2 минуты.
1 минута, 50 секунд.
Скопировать
Aero-braking in one minute.
Aero-braking in 50 seconds.
Forty seconds.
Аэро-торможение через 1 минуту.
через 50 секунд.
40 секунд.
Скопировать
Well, we should reach the Discovery by tomorrow morning.
How was aero-braking?
We're here, so it worked.
Мы достигнем "Дискавери" завтра утром.
Как прошло аэро-торможение?
Раз мы здесь, значит сработало.
Скопировать
- What is our condition?
- The braking thrusters have fired.
- Picture, please.
- Каково наше состояние?
- Тормозные двигатели сработали.
- Картинку, пожалуйста.
Скопировать
Steady!
- Did braking thrusters fire?
- They did, Admiral.
Внимание! Сейчас!
- Тормозные двигатели сработали?
- Да, адмирал.
Скопировать
The time has come to put ourselves in an orbit around Io which is where the Discovery is.
And we don't have enough fuel to slow ourselves down so we are about to use a technique called aero-braking
The theory is that we will enter the outer layer of Jupiter's atmosphere using what is called a ballute for a shield.
Мы подходим к орбите Ио там где находится "Дискавери".
Нам не хватает топлива для сброса скорости поэтому мы собираемся использовать технический приём, называемый аэро-торможение.
Мы войдём во внешние слои атмосферы Юпитера... используя в качестве защитного экрана то что называют "комбинированная система торможения..
Скопировать
One minute, 10 seconds.
Aero-braking in one minute.
Aero-braking in 50 seconds.
1 минута, 10 секунд.
Аэро-торможение через 1 минуту.
через 50 секунд.
Скопировать
Here we go.
He's braking left.
Could be worse.
Ну, поехали.
Он свернул налево.
Могло быть и хуже.
Скопировать
Furthermore, the racer riders you see are world-class racers, but they seldom use this kind of techniques.
First, when you use this method, your whole front tire and braking system will be over-heated which in
Beside, when you use this method, if there's any little mistake, you will fall badly.
но и они редко используют подобное.
почему? {\fs40\fe204\cHDF}что делает мотоцикл на повороте неустойчивым. не дотянув до конца заезда.
- и ты разобьёшься.
Скопировать
Magnasteer Speed-sensitive steering.
ABS braking with road-texture detection.
Prevents lock up, helps you maintain control in an emergency.
Чувствительное рулевое управление, АБС, распознает характер дороги.
И тормоза не заклинит.
В случае аварии не подведёт.
Скопировать
Two-wheeled vehicles that travel 150 miles an hour... don't really go well with crippled irresponsible drug addicts.
miles an hour... do not go well with healthy, responsible architects who don't know how to separate braking
The good news is it brings the price right down.
Двухколёсные транспортные средства, делающие 240 км в час... плохо сочетаются с безответственными, наркозависимыми инвалидами.
Вообще-то, двухколёсные транспортные средства, выжимающие 290 км в час... плохо сочетаются с совершенно здоровыми, ответственными архитекторами, которые не умеют тормозить не разворачиваясь.
Хорошая новость в том, что это здорово сбивает цену.
Скопировать
- I'm going to the restroom.
I wanted to thank you for braking so hard.
Nothing happened. - No.
- Мне надо в туалет.
Я хотела поблагодарить вас, что вовремя затормозили.
Все обошлось.
Скопировать
Was it deliberate?
No sign of him braking and witnesses say he had time to stop.
He could have been on the phone or picking his nose...
- Было ли это преднамеренно?
- Следов торможения нет. У водителя было время, чтобы среагировать.
- Он мог говорить по телефону или ковырял пальцем в носу...
Скопировать
Gestapo torture for three hours.
It must be in the process of braking her soul.
I would suggest trying to release her, but the orders are clear:
-Зину сегодня утром арестовали, её уже три часа пытают в гестапо.
Ой, больно щас наверное девчонке.
-А вот попытка освобождения, так сказать нецелесообразна,
Скопировать
Engine oil temperature, water temperature, engine oil pressure, boost!
And that one gives me my acceleration and braking in G.
Steering G. There it is.
Температура масла двигателя, температура воды, давление масла, наддув!
И эта штука показывает мое ускорение и торможение в G.
Рулевое G. Вот оно.
Скопировать
How can I not...?
Gear position, braking, acceleration.
MOBILE RINGS Hello.
Как это...?
Датчик положения, тормоза, ускорение.
Алло?
Скопировать
Stop!
Better practise your braking skills.
Going to spend the evening in the car?
Стой.
Увидимся внутри.
Или ты хочешь весь вечер провести в машине?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов braking (брэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение