Перевод "sweet sweet home" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sweet sweet home (сyит сyит хоум) :
swˈiːt swˈiːt hˈəʊm

сyит сyит хоум транскрипция – 31 результат перевода

"East or west, home is best."
Home, home, sweet sweet home
? There's no place like home
"на свете нет ничего милее дома.
Дом, милый дом...
Другого такого места нет.
Скопировать
Calcutta to Rome
Or home sweet home in Paris
Magnifique, you all
То домом твоим
Готовы стать Рим
Калькутта и Париж.
Скопировать
* I'm no longer all alone
* Since sweet Jesus made me whole and led me home
Ten seconds, Super.
(музыка) Я больше не такой как все
(музыка) Bедь сладкий Иисус исцелил меня и привёл домой
Десять секунд, Suреr.
Скопировать
Hey, good evening everybody.
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Эй, всем добрый вечер.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Скопировать
"Down on the eastside of toidy-toid and told
"That's my home sweet home! "
I think we've got a guest.
"Вниз по Истсайду, и там, на углу
"Там мой дом, милый дом!"
К нам пожаловал гость.
Скопировать
I think I've told you everything. I'll give you the inventory. - Good-bye, Madame.
So, what do you think of our little "home, sweet home"?
Yeah, what a character! What was her name again?
Если что-то понадобиться, можете позвонить в агентство. я там всегда после обеда.
Нет, мадам Травер. - Верно.
А можно расслышать Трувер.
Скопировать
Just a few more steps, and we'II be back to the shelter.
Home, sweet home.
Harry.
Еще пару шагов, и мы будем под навесом.
Дом, милый дом.
Гарри.
Скопировать
Go, girl!
Sweet home Alabama All right!
Where the skies are so blue Define irony.
Дaвaй, кpoшкa!
Кpутo!
Oцeнитe иpoнию.
Скопировать
If you get on the medal stand, just move your lips.
Home sweet home.
What did they have, 5,000 doves?
Если попадешь на пьедестал, просто шевели губами.
Дом, милый дом.
Что там у них было?
Скопировать
Let's find the camera...
Home sweet home.
Even the air is better here than in Prague
Давай поищем камеру...
Приятно ехать домой.
чем в Праге
Скопировать
God, I miss that smell, man.
The job I had on the outside wasn't much better than this... but at least I got to go home every night
God, I miss that.
Мой бог, я соскучился по этому запаху, мужик.
Работа на свободе немногим была получше этой,... но по крайней мере, я приходил домой каждую ночь... ложился в постель, чтобы наслаждаться этим запахом.
Мой бог, я соскучился по нему.
Скопировать
Goddamn you, we wouldn't stay in this hotel if you begged us !
- Home, sweet home. Whoa.
What kind of sick shit--
Будь ты проклят, мы в этом отеле не останемся даже если ты нас умолять будешь!
Дом милый дом.
Что за больная херня-
Скопировать
Maybe this time it'll be different.
Home sweet home.
The Master is dead.
Может в этот раз все будет по-другому.
Дом милый дом.
Мастер мертв.
Скопировать
That you lead a double life, that you fuck whores.
I bet at home she goes out of her way... to be sweet to you... because deep down, she's afraid to confront
Sometimes I bet you even want to kill her just to end it.
Что вы ведёте двойную жизнь, что вы трахаете шлюх.
Уверен, дома она из кожи вон лезет, чтобы быть с вами милой, потому что она боится встретиться с растущим в ней ужасом, оттого, что,.. ...может быть, она вышла замуж за чудовище. И вы ненавидите её за это.
Иногда,.. ...могу спорить, вы даже хотите убить её. Чтобы покончить с этим.
Скопировать
I'm fine, I'm fine, I'm fine, thank you.
Home sweet home.
Oh, you can play.
- Я в порядке, я в порядке, я в порядке.
- Вот он - дом, милый дом.
- Да ты умеешь играть?
Скопировать
- Very nice.
- Home sweet home. Listen...
It's a group from Toulouse.
- Очень красиво.
Я поставлю гениальный диск.
Одна тулузская группа.
Скопировать
Life goes on, man.
Well, home, sweet home, Mr. L.
Hey, yo. Come here.
∆изнь продолжаетс€!
ј вот и ваш дом, мистер Ёл.
Ё, слышь, иди-ка сюда.
Скопировать
Fool, what you talking about?
Fool, this is home sweet home.
I love the smell of gun smoke in the morning.
Слушай, че ты несешь? Уехать из квартала?
Придурок, да это ж наш дом родной!
Люблю запах порохового дыма по утрам.
Скопировать
Whoa, here we are, guys.
Home, sweet hell on water.
Let's go.
Вот мы и приехали.
Родной ад на воде!
Пошли.
Скопировать
What kind of moron would want to come back here?
Home... sweet... home.
# And more, much more than this
Какой придурок может хотеть сюда вернуться?
Дом... милый... дом.
Но более того
Скопировать
Here we are.
Home sweet home.
Now, Matthew, tomorrow, Lotte will finger your hymn on the organ, but I wish to conduct you myself.
Ну вот мы и на месте.
Дом, милый дом.
Значит так, Мютью, завтра Лотти попробует сыграть твой гимн на органе, но я хотел бы сам руководить тобой при подготовке.
Скопировать
Here we are.
Home sweet home.
- You OK?
Вот мы и пришли.
Дом, милый дом.
- Ты в порядке?
Скопировать
That's Fort McClane's motto.
Home sweet home.
They never stop singing.
Вот мы и дома.
Они без конца поют.
А как же моя машина и мои вещи?
Скопировать
And she even showed me how to dance.
Sweet home Alabama ... ♪
Well, we was like family, Jenny and me ... and it was the happiest time in my life.
И даже показывала мне, как надо танцевать.
В общем, мы были как одна семья, Дженни и я...
И это было самое счастливое время в моей жизни.
Скопировать
Who comes?
I am home early, my sweet wife!
Where art thou? Oh!
Кто пришел?
Я пришел пораньше домой, моя дорогая жена!
О где-же ты?
Скопировать
I just want to go home.
But you are home, my sweet.
And home is where you'll stay.
Я хочу домой.
Но ты дома, милая.
Твой дом там, где ты живешь.
Скопировать
I never doubted you. Oh, yes, you did.
This is a real sweet Hallmark moment, but can we go home now, Uncle Casey?
This is Helo 505 November Mike.
- Я ни минуты не сомневалась!
Ну прямо как в хорошем фильме, но ... Мы домой сейчас, дядя Кейси?
Я вертолёт 505. Как слышите?
Скопировать
~ Swing low ~
~ Sweet chariot ~ ~ Coming for to carry me home ~
My baby is ill, and my husband is dying.
Качается... Прекрасная колесница.
Отнеси меня домой.
Мой ребенок болен. И мой муж умирает.
Скопировать
It's time to go back.
Home sweet home.
Now I know what it's like to travel without a green card.
ѕора возвращатьс€.
ƒом, милый дом.
- "еперь € понимаю каково это - путешествовать без грин-карты.
Скопировать
Ha, that's a pretty kettle of fish!
The stage was like 'home sweet home' to me, and now it has turned into a Golgotha!
But who is not drinking?
Ах, вот оно что. Это красиво.
Я входил в "Мосэстраду", как в дом родной. А теперь я иду туда, как на Голгофу.
А кто не пьет?
Скопировать
- Not bad.
- Home sweet home.
Dale, Shem, give strong.
- Ќеплохо.
- ћилый дом.
"олкай, Ўем, сильнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sweet sweet home (сyит сyит хоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweet sweet home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyит сyит хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение