Перевод "канализация" на английский
Произношение канализация
канализация – 30 результатов перевода
Не говори мне, что в Венеции нет ничего заманчивого.
Это - просто город без канализации.
Я обожаю Пизанскую башню.
Don't tell me Venice has no lure
Just a town without a sewer
The Leaning Tower I adore
Скопировать
Какая куча?
Тут канализация!
Воняет!
What coal?
It's sewage!
It stinks! C'mon.
Скопировать
Константинополь, лето 1334 г.
Она прошлась по улицам сквозь канализацию.
Она уехала на телегах, уплыла по морю, чтобы убить пол Европы.
Constantinople, summer, 1334.
It marched through the streets, the sewers.
It left the city by oxcart, by sea, to kill half of Europe.
Скопировать
Я ее выброшу...
- в канализацию, где ей и место.
- Мадам, пожалуйста!
I'm gonna throw that...
- in the sewer, where it belongs.
- Madam, please!
Скопировать
Неделя прошла.
Неделю в канализации без еды...
Не думаю, что она всё ещё жива.
It's been a week already.
A week in the sewers without any food...
I don't think she can be alive after that storm.
Скопировать
Ты меня удивляешь.
Она провалится в канализацию.
С документами все в порядке.
You surprise me.
She will fall in the sewer.
The documents are all right.
Скопировать
Не здесь.
Тогда канализация, что это еще может быть?
Хорошо, что я в нее киркой не попала!
Not here.
A sewer then? That would be awkward, wouldn't it?
Good thing I wasn't using a pickaxe.
Скопировать
Главный канализационный слив начинается прямо под складом.
Да, но если в канализации есть вода, она не повредит им?
О, нет, нет.
There's a main flood-relief sewer running right underneath the warehouse.
Yes, but if there's water in the sewers, wouldn't that affect them?
Oh, no, no.
Скопировать
Любой дурак спустившийся туда, заслуживает смерти.
Вы действительно думаете, что эти киберлюди в канализации?
Кажется это имеет смысл.
Anyone fool enough to be down those sewers deserves to die.
Now you really believe that these Cybermen things are down in the sewers?
Seems to make sense.
Скопировать
Идите и достаньте доказательства.
И как я докажу, что в канализации Лондона, существа из внешнего космоса ждут, чтобы напасть на нас?
Идите и достаньте?
Go and get some proof.
And how do I prove that in the sewers of London, there are creatures from outer space waiting to attack us?
Go and get one?
Скопировать
-Что случилось?
Мне жаль, Доктор, но я думаю, что эти безумные дети пошли в канализацию,
-чтобы достать фото киберлюдей!
-What's the matter?
I'm sorry, Doctor, but I think those crazy kids have gone off to the sewers
-to get photographs of the Cybermen!
Скопировать
Тут воняет, как в сортире!
Вам обязательно нужно было дать нам столик рядом с канализацией?
Да нет же!
It stinks like hell over here!
Did you have to give us a table next to the manhole?
It's not true!
Скопировать
Я говорил вам, машина ещё не готова.
-Он следует за другими в канализацию.
-Пусть идёт.
I told you, the machine isn't ready yet.
-It's following the others into the sewers.
-Let it go.
Скопировать
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации
ржавчина и туман захватят город.
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
waiting for the fire without flames to consume the stairs, waiting for the streets to subside and split down the middle to reveal the gaping labyrinth of the sewers;
waiting for the rust and mist to invade the city.
Скопировать
Он сводится к вопросу: как Неаполь мог столько лет находиться в руках этих вонючих скотов - выражение из телефонограммы...
штрих. ... которые выжимали все соки из города, занимая ключевые посты администра... ключевые посты канализации
Так и написано - "канализации"?
That is, they wonder "how Naples has been for many years, ... managed by four criminals ",...
"who have exploited the city occupying all key posts "... and even less key.
- No, that's what I add ...
Скопировать
Да ничего. Живописный штрих. ... которые выжимали все соки из города, занимая ключевые посты администра... ключевые посты канализации.
Так и написано - "канализации"?
Нет, это уже моя формулировка.
"who have exploited the city occupying all key posts "... and even less key.
- No, that's what I add ...
- Is a bit heavy? .
Скопировать
Должно же быть что-то.
Как бы там ни было, но вы должны очистить этот город потому что он как открытая канализация, полон грязи
Иногда я себя еле сдерживаю.
There must be something.
Whatever it is, you should clean up this city here... because this city is like an open sewer, it's full of filth and scum.
Sometimes I can hardly take it.
Скопировать
"Неаполь на пути к выздоровлению".
Канализация, администрация!
Ложка, картошка!
"Naples, sick a convalescent ".
administration my administration I have to ...
I'll take phones and radios ...
Скопировать
Я думаю это просто легенда.
Как аллигаторы в нью-йоркской канализации.
Такие большущие белые гады?
I thought it was just a legend.
Like the alligators in the sewers of New York.
What, the big white buggers?
Скопировать
Я все в раковину спустил.
Ты слил её в канализацию?
Все до миллиграмма.
- I put it down the disposal.
- You put it in the drain?
Every milligram.
Скопировать
Ничего, всё нормально.
Тогда приходится спускать снова и снова, сказав, что канализация плохо работает.
По-моему, это самая интересная серия.
Yes, okay.
If you forget to put away the box, you pull the game twice.
Is one of our best episodes.
Скопировать
Ваши обязанности в "Грэйс", мистер Шаллин?
Следить за сливом в канализацию.
Чтобы не было загрязнения воздуха.
What were your duties at Grace, Mr Shalline?
Discharge to the drains.
Be sure we weren't polluting the air.
Скопировать
Кто же второй?
Одна из сложнейших игр среди работников канализации.
Нет, это просто человек.
Whose Number Two?
One of the more difficult games sewer workers play.
No, it's just this person.
Скопировать
- Кто? Я думала, он отдал мне ключ.
А может, канализация протекла?
Надо пойти, посмотреть.
I thought he gave me the key back.
It could be a plumbing problem.
You better go check.
Скопировать
- Куда?
- Канализация.
- Нет.
- Where?
- The sewers.
- Uh-uh.
Скопировать
Что тебе нужно?
Я дралась в канализации под Нью-Йорком с огромным алигатором, слепым и белым.
Он был тридцати футов в длину, толстый от стоков, и опасный в бою.
What is it you want?
I fought in the sewers beneath New York with the great blind white alligator-king.
He was 30 feet long, fat with sewage, and fierce in battle.
Скопировать
Мой человек должен получить поддержку.
Мы следим за всеми входами от крыши до канализации.
Он привидение.
Make sure my man has your full cooperation.
We've got every possible point-of-entry under surveillance from the rooftop to the sewers.
He's a ghost.
Скопировать
За четыре куска?
Одна пальма, пара скал и гребаная канализация?
Я не знаю, чуваки.
For four fucking grand?
One palm tree, a couple of rocks, and a sewage outflow.
I don't know, man.
Скопировать
Доброй ночи, добрый маркиз. Не забывайте писать нам.
думать о том, что большинство тех людей, что ходят по улице наверху, никогда не познает красоту этой канализации
Подлинное зодчество, мистер Круп.
Godd night, good Marquis, and don't forget to write,
It' saddening to reflect that there are people walking the streets above who will never know the beauty of these sewers, Mr Vandemar, these red brick cathedrals beneath their feet.
Craftsmanship, Mr Croup.
Скопировать
И мы найдем его...
- в канализации.
- Канализация?
And we'll find it...
- in the sewers.
- The sewers?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов канализация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы канализация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
