Перевод "Hitches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hitches (хичиз) :
hˈɪtʃɪz

хичиз транскрипция – 22 результата перевода

His name is Okay Jones.
He's already served two hitches.
I hoped we were rid of him the last time.
Его зовут О'Кей Джонс.
Он уже второй раз здесь.
В последний раз я думал, что с него довольно.
Скопировать
How soon?
If everything goes as planned, no hitches, anything, a thing like this takes about six weeks.
I have some preliminary paperwork for you to sign.
Как скоро?
Если все идет по плану, без помех, такие вещи занимают около шести недель.
У меня есть кое-какие документы, вам на подпись.
Скопировать
-Almost, master.
There must no hitches in any of the ceremonies tonight.
No, master.
- Почти, господин.
Сегодня вечером ничто не должно помешать церемонии.
Нет, господин.
Скопировать
Gives us the weekend to sleep it off. Oh, a Friday would be fine. And you found nothing, hmm?
No snags, hitches, loose ends?
It was a storm in a teacup, was it? As we suspected.
Все это оказалось бурей в стакане, как мы и подозревали?
Что насчет списка звонков? Какого списка?
Список номеров, по которым звонили из Балтийской библиотеки и дома Владимира.
Скопировать
Is it the noose, is that the only one?
There are two hitches, a bend and a knot.
The one on the right is a k-noose.
Это петля — единственный узел?
Здесь две сцепки-ловушки, одна перевязь и узел.
- Та справа - это к-петля.
Скопировать
The hitches are the first one and the third one.
Is correct, they are hitches, and the second one is what's known as a bend.
In everyday speech, of course, the word knot is used for all of them but this is QI where everyday speech is completely...
Сцепки-ловушки - на первой и третьей картинках.
Верно, это сцепки-ловушки, а вторая известна как перевязь.
Конечно, в ежедневной речи мы используем слово "узел" для всех них, но это QI, где ежедневная речь совершенно...
Скопировать
A hangman's knot.
The hitches are the first one and the third one.
Is correct, they are hitches, and the second one is what's known as a bend.
Висельный узел.
Сцепки-ловушки - на первой и третьей картинках.
Верно, это сцепки-ловушки, а вторая известна как перевязь.
Скопировать
Fears...
Hitches...
Limits to love.
Страхи...
Помехи...
Лимит на любовь.
Скопировать
You can get your tofu crap. Huh?
Just come on before Jablonski catches wind, and hitches his troll-looking ass along.
What?
Сможешь купить свое дерьмо с тофу.
Пошли, пока Яблонски все не разнюхал и не подцепил к нам свою вонючую задницу.
Что?
Скопировать
Damn!
Despite a few hitches, the boys came through in fine style.
And by the weekend he was due back we had enough rocks saved up to keep him busy till rapture.
Твою мать!
Несмотря на пару препятствий, парни неплохо справились.
И к выходным, когда он должен был вернуться... было набрано достаточно камней, чтобы он уработался до посинения.
Скопировать
Oh,what tipped you off?
The two half hitches and a bow?
No, the fact that the small intestine is tied around the spleen.
Что Вас смутило?
Два узла и бантик?
Нет, то что тонкая кишка завязана вокруг селезёнки.
Скопировать
Got no last-minute hitches, then?
No last-minute hitches.
That's a shame.
Меня нет последних минутах заминок, то?
Не в последнюю минуту заминок.
Что это стыдно.
Скопировать
We've had a good look at the heart and it's all good.
Got no last-minute hitches, then?
No last-minute hitches.
У нас был хороший вид на сердце и это все хорошо.
Меня нет последних минутах заминок, то?
Не в последнюю минуту заминок.
Скопировать
Before you got your PhD in political theory, you were in the Coast Guard.
Must have tied a few bowline hitches back then, huh?
Is that where you learned to make bombs?
Прежде, чем вы защитили кандидатскую по политологии вы служили в береговой охране.
Наверняка завязали не один беседочный узел за это время, а?
Это там вы научились делать бомбы?
Скопировать
Yeah, Guerrero, you got a deal?
A couple of small hitches.
Like what?
Герреро, ты договорился?
С двумя небольшими оговорками.
Какими?
Скопировать
Tonight it's not about the bitches, it's all about the Hitches.
The Hitches?
You think we're Peter and Christopher Hitchens on a big night out?
Не время для соплей, пришло время ебарей.
Ебари?
Думаешь мы как братья Запашные на ночной вылазке?
Скопировать
Dobby's gone. Zahra's gone.
Tonight it's not about the bitches, it's all about the Hitches.
The Hitches?
Добби ушла, Зара ушла.
Не время для соплей, пришло время ебарей.
Ебари?
Скопировать
Come on kids, What's with the long faces?
Hitches, the lease, the shooting...
There are constants in our line of work.
Так, ребятки, что за кислые лица?
Придётся притормозить, съёмки задерживаются.
Это неизменный атрибут на нашем поприще.
Скопировать
Sheepshank, bowline, clove hitch...
Dad, look, I did a round turn with two half hitches.
You lie!
Узел камикадзе, беседочный узел, стремя..
Пап, смотри, я сделал полный круг с двумя половинными узлами
Да ты лжешь!
Скопировать
No.
Any hitches in the giddyap I should be aware of?
Hmm?
Нет.
Помехи отношениям, о которых мне следует знать?
Hmm?
Скопировать
Stop it!
- Make sure you progress this without any hitches. - I will, sir.
"When I look into the mirror right now, what sort of person looks back at me?"
Прекрати!
господин.
Она должна спросить себя: "Кто смотрит на меня из зеркала?".
Скопировать
Well, this looks like the residents pulled it off without a hitch.
You missed a few hitches.
I went and talked to Grey.
Похоже, что ординаторы справляются без проблем.
Ты пропустила пару проблем.
Я ездила поговорить с Грей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hitches (хичиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hitches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хичиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение