Перевод "затянутый" на английский

Русский
English
0 / 30
затянутыйdrag on tighten cover jam tighten up
Произношение затянутый

затянутый – 30 результатов перевода

Ладно. Садись.
Хочешь затянуться?
Почему бьl и нет?
Sit down.
Do you want to be delayed?
Why no?
Скопировать
Убери это.
У кого-нибудь есть затянуться?
Есть кто-нибудь?
Clean this.
Does anybody have a smoke?
is anyone there?
Скопировать
Как я рад, что ты приехал.
Жаль, что сейчас небо затянуто облаками, какая тут красота, когда светит солнце.
Хорошо, что нет солнца.
I'm so glad you came.
Pity it's overcast. At the magic hour, it's so beautiful in the sun.
There's no sun now, I can't miss him!
Скопировать
Кем она тебе приходится?
О, это может затянуться надолго.
- Напиши просто соседка.
-Okay. Relationship?
Boy, this could take a while.
-Just put roommate.
Скопировать
В чём дело?
Ремень туго затянут.
Так отпусти его!
What's the matter?
Belt too tight.
Loosen it.
Скопировать
Толстяк не вооружен.
Он затянут в костюм, оружие было бы видно.
Я уверен, что он вооружен.
This fat man doesn't carry a gun.
His clothes are tight. If he carried a gun, one could see the shape of it in his pocket.
He's got a gun, I know.
Скопировать
Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться.
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Что ж, Рыжая, боюсь, пробил последний час.
I have a feeling it won't be so hard for me to resign now.
And belts will be worn tighter this winter.
Well, Red, I'm afraid it's the deadline.
Скопировать
Небо становится облачным.
Небо Майяна затянут тучи и Кадуны станут жить в траве.
теперь покинь этот остров как можно скорее.
The wind will become cloudy.
Mayan's wind will become cloudy... and Kaduns will begin to live in the grass.
If you have awakened, get off this island immediately.
Скопировать
Конечно.
- Дождь может затянуться.
- Видимо так.
Of course.
This should do.
Here?
Скопировать
Но, нет, Джабба уже занят, кто мне там, на хуй, остаётся? Тучный штурмовик?
Подымает шлем -- затянуться:
"Уф, заебла Империя..."
But they cast Jabba, so I don't know who I'd play.
Everyone's chasing Anakin Skywalker and there's one guy lagging behind.
"I hate the fucking Empire."
Скопировать
"Мы и вы не должны тянуть за концы веревки... "We and you ought not pull on the ends of a rope... "...на которой у нас завязан узел войны.
"Because the more the two of us pull... "...тем крепче узел будет затянут.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... "And then it will be necessary to cut that knot... "...и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять." "...and what that would mean is not for me to explain to you."
"We and you ought not pull on the ends of a rope which you have tied the knots of war.
Because the more the two of us pull the tighter the knot will be tied.
And then it will be necessary to cut that knot and what that would mean is not for me to explain to you.
Скопировать
Если имеется семья, то ничего.
Это может затянуться на месяцы.
Мы в деревне, Крестен.
If there are relatives we don't normally do very much.
It could take months.
This is the country, Kresten.
Скопировать
Как насчет более жизнерадостной мелодии? !
Вуди, хочешь затянуться?
Это очень здорово
How 'bout some party tunes!
Woody, wanna drag?
It's precious
Скопировать
Линдси тоже зашла, как бы поддержать мужа.
- Это может затянуться.
- Милый, там одна строчка!
Lindsay came along to appear supportive.
- This could take a while.
- Honey, it's one line.
Скопировать
Как там продвигается внизу?
Затянуто.
Слушай, пользуйся стационарным телефоном.
How did it go downstairs?
Long-winded.
Listen. Use the land-line.
Скопировать
Он всё ещё здесь, Дебби, или он ушёл в резиденцию?
. - Скажи им, что это может затянуться.
- Им это не понравится.
- Is he still here, Debbie, or has he gone? - He's here.
- Tell them it's gonna be a while.
- They won't be happy. - When are they ever?
Скопировать
А те, кому он меньше ненавистен, Зовут его безумным храбрецом.
Но ясно, что расстроенное дело Уже не может поясом правленья Он затянуть.
Он чувствует теперь, Как тайные убийства прилипают К его рукам;
Others that lesser hate him do call it valiant fury:
but, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Now does he feel his secret murders sticking on his hands;
Скопировать
- Не беспокойтесь. Он заговорит. - Не думаю.
- Это может затянуться.
- Много работы сегодня? - Не много.
You won't get much credit for that from your heavenly father!
That idiot!
I have a fellow who must talk before morning, and an Italian priest who claims the fellow won't because he's praying for him.
Скопировать
Рад это слышать.
Представление так затянуто, я думал, посещаемость начнет падать.
Что-нибудь интересное в дневных новостях?
I'm glad to hear that.
Show's been running such a long time, I thought attendance might be falling off.
Anything special on the noon broadcast?
Скопировать
Нам нельзя выходить в море.
- Такая погода может затянуться на неделю.
Возможно.
We can't go out to sea.
It could last a week, eh?
Anything's possible... even that.
Скопировать
Вы имеете в виду, что у вас неуклюжие пальцы?
Можно затянуться вашей сигаретой?
- Возьми новую.
You men with your big, clumsy fingers.
- May I have a drag on your cig?
- Yeah, have one for yourself.
Скопировать
В ванной вроде была марля.
Можно его целиком обернуть, сверху затянуть лентой, а потом...
И что? Везти в карете скорой помощи?
Hey, there's some gauze in the bathroom.
I can bandage the whole thing, put some tape on it and...
And what, send it up in an ambulance?
Скопировать
- Он не может так поступить
У меня лучший адвокат в Штатах, что бы затянуть контракт
- Я могу быть спокоен по меньшей мере три года
- He can't do it.
I got the best lawyer in the States to draw that contract.
- It's got three more years to run.
Скопировать
Да, держи. Три штуки осталось.
Хочешь затянуться?
Это сигарета Фиори.
I've three left, here you are.
Do you want to take a puff?
This is one of Fiori's cigarettes.
Скопировать
Это только что пришло по красной линии.
Я собираюсь выполнить приказ и затянуть ремни на этой базе.
Далее Я хочу, что бы вы передали план Р
It came in on the red phone.
I'm gonna follow orders and seal this base tight.
Now, I want you to transmit Plan R...
Скопировать
- Просто иду к окну.
- Дашь затянуться?
- Ты расстроился?
- Just to the window.
- May I have a puff?
- Are you upset?
Скопировать
Слышишь?
Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка.
Не нужно ее так затягивать.
You hear?
Look, my darling, how tight your garter is.
You mustn't wear it so tight.
Скопировать
Stosstrupp 1917, один из первых фильмов о повседневной жизни на фронте в Первую Мировую, который демонстрировался в кинотеатрах, сразу привлек внимание миллионов зрителей
С точки зрения современного кино некоторые сцены кажутся немного затянутыми и наигранными
но совсем недавно при помощи федерального архива и помощи коллекционеров, была восстановлена оригинальная кинокопия и звуковая дорожка
Stosstrupp 1917, one of the first films about everyday life at the front in the First World War, when shown in theatres, immediately drew the attention of millions of cinemagoers.
From the point of view of contemporary film some scenes seem a bit stiff, and feigned
The original film was considered lost for many years but recently the Federal Archives with the help of private collectors, restored the original soundtrack and film Print.
Скопировать
В моем возрасте не так легко найти новое место.
А до тех пор нам придется затянуть пояса.
Я согласен.
It's not easy for a man of my age to step right into another position.
So for a while, we'll all have to economize till I find something.
Oh, I will.
Скопировать
Это легко. Смотри.
Затянуть и готово.
И как тебе?
It's easy, look.
Like this, like that, pull, finished.
How's that? BARTENDER: One more for the lady.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затянутый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затянутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение