Перевод "примчаться" на английский
примчаться
→
come tearing along
Произношение примчаться
примчаться – 30 результатов перевода
На самом высоком окне она вывесила белый шарф. То был сигнал.
Жиль, юный и красивый шевалье, любовник прекрасной Элианны, тот час же примчался.
Жиль направился в покои Элианны.
To the highest window she attached a long white scarf that's the signal
Gilles, a young and handsome knight Eliane's lover is coming
Gilles approaches Eliane's chamber
Скопировать
Это еще зачем?
Это Герберт так быстро примчался обратно или только перезвонил?
Тебе нечего сказать?
What for?
Herbert went back immediately, or he called.
Haven't you anything to say?
Скопировать
Ты, проказник, почему не скажешь ему правду?
Скажи я ему даже полуправду, он тут же примчался бы сюда, а этого сейчас, когда я узнал тебя получше,
- Сильно больно было?
You rascal, why don't you tell him the truth?
If I told him only half the truth, he would come in no time, and now that I met you, ... I would ... hate to see that.
- Did it hurt much?
Скопировать
- Дорогой, что ты здесь делаешь?
- Увидел твоё имя на афише и примчался.
Джино.
- Honey, what are you doing here?
- I saw your name on the billboard and came flying.
Gino.
Скопировать
Джино.
Примчался.
Вот уж не думала.
Gino.
Came flying.
I never thought of that.
Скопировать
Ты вытащила меня из постели.
Я примчался.
Я не мог поймать такси.
You got me out of bed.
I ran over.
I couldn't get a taxi.
Скопировать
Что я,твой сын?
Я примчался...
Я сделаю хороший какао.
- What am I, your son?
I came over for...
- I've got the good chocolate.
Скопировать
Банни, Вы залезаете под вот эту самую кровать.
Учитывая, что я не умею свистеть, Вы не сможете примчаться в 201-й номер.
Слушай-ка, а ты, оказывается, не такой уж и тупой, Брик.
Bunny, you get under this bed.
That way, I won't have to whistle and you won't have to hightail it to 201.
Hey, maybe you're not so dumb after all, Brick.
Скопировать
В общем, пока я там сидел в конторе, ему обо всём рассказали.
И вот он туда примчался, на всех парах.
Представьте, какой был скандал.
So, while I was sitting there - in the office I told him everything.
So he rushed back - - At full speed.
Imagine just what an outrage there was.
Скопировать
Прошу тебя! Ян, успокойся.
Ты примчался ко мне на белом коне.
Это очень эффектно и трогательно.
Ian, come on, come on.
I love that you rode in here on a white horse.
I really do. It's very touching, very dramatic.
Скопировать
Все твои проделки хорошо известны нам!
Став лебедем, примчался к Леде, прося укрыться от орла.
Как результат твоей победы, Леда яйцо произвела.
Don't act so goody-goody: we know you, Jupie!
That swan trapped by an eagle, which Leda saved by cradling it in her arms, that was you again, you old rogue!
I was that eagle, so don't deny it!
Скопировать
Все машины завыли сигнализациями, из дерева выскочила сотня белок.
Вдруг, из неоткуда примчалась свора собак и начала их гонять.
Боже, никогда прежде не видел подобного зрелища.
ALL THE CAR ALARMS GO OFF. ABOUT 100 SQUIRRELS CAME BOILING OUT OF THE BRANCHES.
THEN A PACK OF DOGS CAME OUT OF NOWHERE AND CHASED THEM ALL OVER.
MAN, I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT.
Скопировать
Я потянул эту штуку с Фрейзер.
Тут-же примчался её двойник.
- А как же вы освободились?
I pulled that headband thing off of Fraiser.
Her evil twin came running.
- Well, how did you two get free?
Скопировать
- Это меня.
Я примчалась, как только смогла.
В чем дело?
-That's me.
I came as fast as I could.
What happened?
Скопировать
Сегодня замечательный день.
Он же не знает, что ты примчалась его встречать.
Прекрати.
Don't ruin it. it's a good day. - No.
You're not supposed to see him. You know that. Bess, you're gonna ruin your...
(INDISTINCT)
Скопировать
Собираешься кого-нибудь сразить наповал?
просто убийственно, 007, но я не сижу вечерами дома, моля о происшествии глобального масштаба, чтобы примчаться
Если хочешь знать, у меня было свидание с неким джентльменом.
Dressing to kill?
I know you'll find this crushing, 007... but I don't sit at home every night praying for an international incident... so I can run down here all dressed up to impress James Bond.
I was on a date with a gentleman. We went to the theater together.
Скопировать
- Я уже сказал.
Прокурор примчался раньше, чем мы успели перевести его в Окружную.
Через 5 минут появляется адвокат Кинта и прокурор выходит с видом, будто только что увидел призрака.
- I told you.
The D.A. was here ready to arraign even before they moved him to county.
Kint's lawyer shows up five minutes later the D.A. comes out looking like the bogeyman smacked him.
Скопировать
Морган, что, чёрт возьми, здесь происходит?
Томми-Двухтактный примчался ко мне с отчаянным сообщением.
"Отчаянным"?
Morgan, what the devil's goin' on?
I have Tommy Twostroke... comin' to the house with a desperate message.
Desperate!
Скопировать
- Ты хоть заявил в полицию?
- Чтобы сюда примчались легавые? !
А вдруг они совершат ограбление на моей машине?
Did you report it?
-And get the cops after me?
What if it's used as a get-away car?
Скопировать
Да вот, девочка оставила у меня в машине, а на них указан адрес.
И ты примчался среди ночи, чтобы их отдать?
Ну, честно говоря, не только.
I thought the little girl might be missing this. She left it in the back seat.
You came all the way out here just to return this?
Well, actually, I was...
Скопировать
- я что, твой сыночек?
я примчалс€... - я сделаю вкусный какао.
- √де паук?
You don't know that.
For one thing, you don't know what the fuck I be motherfucking knowing.
I read about this shit when I was in the pen.
Скопировать
"ы вытащила мен€ из постели.
я примчалс€. я не мог поймать такси.
"ы сказала, что тебе нужна помощь.
Sun, moon, stars, quasars.
Motherfucker sound like Elroy Jetson.
There ain't no God.
Скопировать
Вы правы. Довольны?
Вы думаете, я примчалась из Парижа ночным рейсом, битком набитым арабами, чтобы вы сказали мне, что вас
В стену! Вы называете это "стукнуть в стену"? !
You're right, so what?
I didn't take the overnight flight from Paris, full with Arabs, to tell you they were wrong to knock down a wall.
You call this knocking down a wall?
Скопировать
Джемми!
Ты примчалась из замка принца.
Ваше величество.
Jemmy!
You rushed here from the Prince's castle.
Your highness.
Скопировать
- К нам поступил сигнал, что сюда проникли воры.
- И мы примчались.
- А теперь будьте добры, окажите любезность, подпишите этот протокол.
I got a call. They said they are thieves...
Now, if you want to sign me....
I came here with cars...
Скопировать
Молодец. Молодец.
Примчался из-за моря, чтобы сплотиться вокруг родины в тяжёлый час испытаний.
Как австралийцы.
Damn good damn good.
Came from overseas. Rallying round the country in her hour of need.
Like the Australians.
Скопировать
Через своего агента я вызвал ее в Париж,..
...и она примчалась.
Прекрасная мысль!
I had her called back to Paris by our agent,
- And she came back right away.
- Excellent idea.
Скопировать
- Ну же!
Мне приснился кошмар, и она... она ко мне примчалась немедля.
Мы всю ночь занимались сексом, и теперь я твоя сестра!
- Come on!
I had a nightmare, she came to see me straightaway.
We've had sex all night and now I'm your sister!
Скопировать
Нет, но ты могла бы сообщить, что тебе лучше.
- Я всё бросил, примчался сюда.
- Хорошо, Микки.
Of course not. But you could've answered my cable to say you were fine.
- I gave up everything to rush here...
- All right, Mickey.
Скопировать
- Держись!
Эй, из-за чего вы так быстро примчались назад?
Ко... корабль-призрак!
- Hang in there!
Hey, what made you come running back like that?
A... a ghost ship!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов примчаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы примчаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
