Перевод "насколько мне известно" на английский

Русский
English
0 / 30
насколькоso far as as far as how much to what degree
Произношение насколько мне известно

насколько мне известно – 30 результатов перевода

Меня будут искать, Мэрилин.
Насколько мне известно, тебя мало кто ищет.
Может пора завести друзей понадёжнее?
They're gonna find me, marilyn.
It's only a matter of time, you know **yo as far as I know, there's not a lot of people looking.
Maybe it's time you found some better friends.
Скопировать
Секундочку.
Насколько мне известно, у Дандер-Миффлин уже имеется сайт.
И честно говоря, не понимаю, чем он плох.
Wait a second.
Last time I checked, Dunder-Mifflin already has a website.
And quite frankly, I'm not really sure what's wrong with it.
Скопировать
Все это - такая глупость, правда?
Друзьям не нужно извиняться перед друзьями, насколько мне известно.
Я не собираюсь перед вами извиняться.
The whole thing's silly, isn't it?
Friends don't need to apologize to friends as far as I'm concerned. So we are cool.
I am not going to apologize to you.
Скопировать
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько
Точно, так что, так как ты мужик, я подумал что ты можешь помочь в этом.
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
I thought about having Mrs. Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far as I know.
Right, so, you being a guy, I figured I could use your input on this.
Скопировать
Спасибо.
Что касается остальных: далеки войдут на станцию через 494 этаж, и, насколько мне известно, направятся
Но я ничего не могу обещать.
Thanks.
As for the rest of you, the Daleks will enter the station at Floor 494, and as far as I can tell, they'll head up, not down.
But that's not a promise.
Скопировать
- Ты получила ее, Рагнейдур.
- Нет, насколько мне известно.
Ты провела 10 лет в киношколе в Польше, изучая, как рекламировать подгузники.
You've had it, Ragnheidur.
Not as far as I know.
Spent 10 years at film school in Poland,
Скопировать
Я принесла вам послание от вашей жены.
Насколько мне известно, моя жена в Йоркшире, присматривает за поместьем.
Ваша жена не горничная на постоялом дворе, генерал.
Then you've traveled far.
My wife is in Yorkshire, as I understand, tending our estate.
Then you mistake your wife for a dozy housemaid, general.
Скопировать
Специальный Агент Эймс Уайт.
Насколько мне известно вы лечите Линду Истман.
Так? - Верно.
Special Agent Ames White.
I understand that you're treating a Linda Eastman. Is that correct?
- Correct.
Скопировать
За месяц на корабле они все усохли.
Насколько мне известно, меньше мышц - нежнее мясо.
Тридцать.
They're atrophied from being on a ship for a month.
My comprehension is less muscle, the more tender the meat.
Thirty.
Скопировать
Мы не встречались?
Насколько мне известно - нет.
Ошибаетесь.
Haven't we met somewhere?
Not to my knowledge.
You're wrong.
Скопировать
- Расскажите, почему, если вам известно.
- Насколько мне известно, её мать не дала согласия.
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
CALDWELL: Tell us why, if you know.
It's my understanding that her mother refused to give consent.
Doctor, could Katie care for a child?
Скопировать
С человеком, которого затем привезла ко мне в дом.
Насколько мне известно, это дом Виктора.
Послушай, я не хочу с тобой спорить.
A human you've since brought back to my house.
As far as I'm concerned, this is still Viktor's house.
Look, I don't want to argue.
Скопировать
Кан хочет видеть тебя.
Насколько мне известно... никогда такие, как я, не пытались осуществить Пробуждение.
Только старейшины обладали силой выстроить свои воспоминания и мысли... в единое связное видение... подробный отчет о своем правлении.
Kahn wants to see you.
To my knowledge an Awakening has never been attempted by one such as myself.
The elders hold the power to organize their memories and thoughts into a single, cohesive vision a detailed record of their reign.
Скопировать
тоже не алкоголичка.
Насколько мне известно.
Но ведь сразу и не понять ничего, правда?
But the fact is my wife is... also not an alcoholic.
As far as I can tell.
You just never know how to spot one these days, do you?
Скопировать
Я не хочу вас вмешивать.
Да я тоже не хочу но, насколько мне известно, ничего не происходит.
Что-то происходит, Даниэль?
I don't want to get into that.
Neither do I, but as far as I'm concerned, nothing's going on.
- Anything going on, Daniel?
Скопировать
Как только они хотели большего, ты смывался в поисках чего-то еще, как пацан с обрезом.
Это первая зрелая женщина, с которой ты спал, насколько мне известно.
- Да пошел ты!
The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun.
The first grown-up woman that you sleep with, to my knowledge, has to be this damaged and this desperate.
- Piss off!
Скопировать
Что-то происходит, Даниэль?
Нет, насколько мне известно.
Эстель, правда, думает, что ты алкоголик.
- Anything going on, Daniel?
- Uhm, not as far as I'm aware.
Estelle does think you're an alcoholic.
Скопировать
- Я так понимаю, у вас дома его нет.
Насколько мне известно, нет.
Действительно без корабля?
- I take it you don't have one at home.
Not that we know of.
Really no ship?
Скопировать
Мне кажется, он съест всё, что убьёт.
Насколько мне известно, он никому не причинил вреда.
Он и завтра никому не причинит вреда и сохранит свою репутацию добряка.
I think he will eat all he kills.
He never did harm, that I heard of.
Nor will do done to-morrow: he will keep that good name still.
Скопировать
Что здесь плохого?
- Насколько мне известно, ничего.
В общем, выгнать ее было бы жестоко...
Anyway, what's wrong with that?
Nothing that I know of, up to here.
As I was saying, it was a shame to throw her out.
Скопировать
Мисс Каннингем когда-нибудь встречала вашу жену?
Нет, насколько мне известно.
Мы развелись 2 года назад.
Has Miss Cunningham ever met your wife?
Not that I know of.
We were divorced 2 years ago.
Скопировать
Но ты так и не сказала мам, можно ли мне поехать?
Насколько мне известно, мы еще не обсуждали это.
- Не думаю, что твой отец одобрит.
But you haven't said yet, Ma, whether I could go.
The subject hadn't come up yet, that I know of.
- I think it unlikely that your pa will approve.
Скопировать
- Насколько вам известно...
- Насколько мне известно! Мне ничего не известно.
- Да...
- Don't be shy. To your knowledge--
To my knowledge!
I have no knowledge.
Скопировать
- Слышно что о поезде?
- Прибудет во время насколько мне известно, сэр.
Не важно есть ли что-либо личное между Кейном и Миллером.
- Anything on the train?
- It's on time as far as I know, sir.
It don't really matter if there's anything personal between Miller and Kane.
Скопировать
У меня есть такси.
А вы ничего не предусмотрели, насколько мне известно.
Но будьте уверены, если понадобится, я сделаю всё, чтобы помешать вам вредить.
The car outside is waiting for me.
You have not had to give me anything.
Even so, if need be, I will do anything to keep you from harm.
Скопировать
У меня и сэра Персиваля было много восхитительных шахматных партий в Стамбуле.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
Тогда это должно быть было в Нью-Дели.
Sir Percival and I had many delightful games of chess in Istanbul.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Then it must have been New Delhi.
Скопировать
Я пришел лишь на одно отделение, но шоу было отвратительное, так что я спустился в бар выпить.
Насколько мне известно, бар "Палас" пользуется весьма сомнительной репутацией.
Да, это излюбленное место женщин... определенного сорта.
I'd seen the only act I wanted to see, and that was bad so I went down to the bar to get a drink.
The Palace bar has, I understand, an unsavoury reputation.
Yes, it's the favorite front of uh, women of a certain sort.
Скопировать
Он сделал несколько эскизов медальона.
Он тоскует о ней, но, насколько мне известно, они не могут встречаться.
Я была близка к господству над Мартой.
sketches for a medallion
He longs for her, but they can't meet, as you know
I was close to mastering Marta
Скопировать
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
— Что это значит, "ревизионизм"?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
-What do you mean, 'revisionism'?
Скопировать
- Шпоры!
Насколько мне известно, военный план Фридонии находится у миссис Тисдэйл.
Я должен его заполучить.
- My towel!
Freedonia's war plans are in Mrs. Teasdale's possession.
I must get hold of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насколько мне известно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насколько мне известно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение