Перевод "не разрешить" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
разрешитьsettle solve authorize permit allow
Произношение не разрешить

не разрешить – 30 результатов перевода

Выключен, понятно?
Понятно Что, мне не разрешено погулять иногда с моими друзьями?
Я тяжело работал, окей?
- Get it. What?
I'm not allowed to go out with my friends every once in a while?
Life is hard. I just...
Скопировать
И как тогда с церковью?
Если они захотят пойти в церковь, ты не разрешишь им, даже на Рождество, когда они хотят посмотреть на
Ну, я могу взять их на Рождество.
Well, see, and then, then what about church?
If they want to go to church, you're not gonna let them? Even at Christmas? When they have the manger, you know, and the petting zoo with the sheep and the donkeys?
Well, I might take them at Christmas.
Скопировать
Почему?
Ты не разрешила ему войти?
Нет
Why?
You wouldn't let him come in?
No.
Скопировать
- Это обогащённое пиво, чувак.
- Это не разрешено...
- Я только однажды пытался обогащать пиво.
That's an enriched beer, dude.
That's not conven...
I've only tried enriched beer like once, I think.
Скопировать
- ...этот кусок дерьмо вводит? - Эй, у меня ни телефона, ни телевизора!
Мне даже не разрешено пить пиво!
Что?
Hey, I no phone, no TV!
I not even allowed to drink the beer!
What?
Скопировать
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы.
Поскольку мне не разрешили приносить порно-журналы,
Я нарисовала пошлые детали всем людям в ТВ-гиде.
I brought you some cupcakes, some socks I made, and some magazines.
Since they won't let me bring in nudie mags,
I drew naughty parts on all the people in the TV Guide.
Скопировать
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Скопировать
- Добрый вечер.
Я вижу, ты нездоров сегодня... не разрешишь ли мне потанцевать с доной Элис?
Да пожалуйста!
- Good evening.
I see you're indisposed tonight... so would you agree to allow me to dance with Dona Alice?
Go ahead!
Скопировать
Нет.
Мне не разрешено обслуживать кого-либо до начала мероприятия.
Вау.
No.
I'm not allowed to serve anything until the reception.
Wow.
Скопировать
Я не буду лежать рядом с тем, кто считает меня убийцей.
Пока дело не разрешится, пусть гниёт с бродягами.
Каждому в этом мире нужно от кого-то зависеть.
You think I'm gonna lay next to someone who thinks I'm a murderer, you're crazy.
As far as I'm concerned, let him decompose with strangers.
Everyone in the world needs someone they can depend on.
Скопировать
Хорошо, а где оставаться нас?
Пока не разберёмся с этим принуждением, вам не разрешено приближаться тоже.
Изабель спит.
so where does that leave us?
until we're sure the compulsion's not spreading anymore, you two aren't going anywhere near that facility.
isabelle's asleep.
Скопировать
- Да, Кэти.
Здесь не разрешено говорить.
- О чём вы говорили?
- Yes, Katy.
It is not allowed to talk here.
- What were you talking about?
Скопировать
Где вы? - Лечу в Лос-Анджелес.
Я бы хотел узнать, почему ситуация с Дэвидом Палмером все еще не разрешена.
Я не должен тебе говорить, что мой брат и я очень разочарованы.
- Flying into Los Angeles.
I'd like to know why the David Palmer situation hasn't been taken care of.
I don't have to tell you my brother and I are very disappointed.
Скопировать
- Ты говорила с Джеком?
Но не разрешил помогать ему.
Здесь холодно.
- Have you talked to Jack?
- Yeah, he called, but he won't let us help him.
It's kind of cold.
Скопировать
И он захочет узнать, почему нет.
И мне придётся сказать ему, что натуралы не разрешили нам этого.
Но это будет не вся правда.
THEN HE'D WANT TO KNOW WHY NOT,
AND THEN I'D HAVE TO TELL HIM BECAUSE... STRAIGHT PEOPLE WOULDN'T LET US.
ONLY, THAT'S NOT THE WHOLE TRUTH.
Скопировать
Майкл, я тоже скучала.
С тех пор, как мы расстались, я думала если я целовалась с другим, то почему бы не разрешить тебе целоваться
Тогда мы будем квиты и снова сможем быть вместе.
Michael, I miss you too.
And look, I was thinking, since we broke up because I kissed another guy... what if I let you kiss another girl?
I mean, we would be even, and we could get back together.
Скопировать
- Ждите! Я вылезу, только если будут спагетти!
Папа не разрешит мне приготовить спагетти.
- Картошка куда полезнее.
- I'll come out only for spaghetti!
Dad won't let me cook spaghetti.
- Potatoes are much healthier.
Скопировать
Естественно, есть только один проверенный способ убедиться, что это самоубийство.
Какая жалость, что он не разрешил вскрытие.
Нам в любом случае необходимо его провести.
Of course, there's only really one way to be sure it was suicide.
It's a pity he didn't authorise the autopsy.
We should do one, anyway.
Скопировать
И в чём она?
Мы сами себе не разрешили. Извини.
Если еще не поздно для романтики...
WHICH IS?
WE WOULDN'T GIVE OURSELVES PERMISSION.
IF IT'S NOT TOO LATE TO BE ROMANTIC,
Скопировать
Я умираю от любопытства.
Не разрешено трахать моих подруг.
С общими друзьями тоже нельзя.
I'm curious.
You can't fuck my friends, I can't fuck yours.
No fucking of mutual friends.
Скопировать
Ему необходимо встречаться со мной чаще, и Шону тоже.
Я не разрешу больше, чем каждый второй уикэнд.
50/50, так сказал мой адвокат--
He needs me more, so does Sean.
I'm not giving up any more weekends.
50-50 split's all my lawyer says I have to give--
Скопировать
Мне плевать, кто ты....
Но я не разрешу ее обижать.
Да, я понял... Я все равно не собирался разрушать этот ностальгический корабль.
Who who you would be, you have nothing to do with me but you should not be here.
Included/understood.
I do not want to destroy this ship, I have too many memories there.
Скопировать
Детка, маме с подругой нужно поговорить по-взрослому.
Будь умницей, иди к себе в комнату им не выходи, пока я не разрешу тебе.
Ладно?
Now, baby, me and Mommy's friend got some grown-up talk to talk about.
You can go in your room now. And I want you to leave us alone till I tell you to come out.
Okay?
Скопировать
Верно, Вы правы.
Если бы он так поступил, я бы ни за что не разрешил.
Я бы оставил Вас для себя.
Quite right. Very shrewd of him.
If he had, I'd never have given my consent.
I should have asked for you meself.
Скопировать
Конечно, конечно... Когда ты мне вернешь эти башмачки.
Но добрая фея Севера не разрешила мне этого делать.
Хорошо.
Certainly, certainly when you give me those slippers.
-But the Good Witch told me not to.
-Very well.
Скопировать
- Ну...
- Вы не разрешите мне посмотреть?
Посмотреть?
- Well...
- Do you mind if I watch?
Watch?
Скопировать
- Боже, я люблю это.
неквалифицированная большая часть молодежи Америки будет ждать, пока ты не соберешь их всех в одну комнату и не
Кто мы такие, чтобы быть против?
- God, I love this.
You don't realize how unqualified most of America's youth is until you gather them all up in a room and make them speak.
So, who are we up against?
Скопировать
Нет никаких чудовищ.
Скажите Дороти, что именно поэтому... ей не разрешено больше приходить.
А теперь, спокойной ночи.
No such thing as monsters.
Tell Dorothy this is exactly why she's not allowed to visit anymore.
Now, good night.
Скопировать
Да...
Нам не разрешили позвонить или съездить домой на праздники, да и им не позволили приехать к нам.
Вау, где мне можно записаться к вам? Эй!
- Yeah.
We're not allowed to call or go home in the holidays, and they're not allowed to visit.
- Wow, where do I sign up?
Скопировать
Я купил "Карателя".
Мой папа не разрешит мне это читать.
О, чувак! Там так интересно.
I got Punisher.
- My dad won't let me read that.
- Oh, man, it's so good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не разрешить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не разрешить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение