Перевод "brooms" на русский

English
Русский
0 / 30
broomsпомело метла ракита ракитник
Произношение brooms (брумз) :
bɹˈuːmz

брумз транскрипция – 30 результатов перевода

-Well, go on.
-Making brooms in the state penitentiary!
Joe, this is Hartwell. Come over to my office right away.
Вы...
- Ну, давай. Вы будете махать мётлами в колонии.
Джо, это Хартвелл.
Скопировать
- Of course not.
Witches have brooms.
It's her.
- Нет.
Они летают на метлах.
Это она.
Скопировать
Like a baby bird.
Like a broom among brooms... in a broom closet.
Like a tiny parrot.
Как птенец.
Как метла среди метел... в чулане для метел.
Как крошечный попугай.
Скопировать
Come here.
Those brooms, great!
- And how much for a broom?
Идите сюда.
Там такие чудные цветы!
- Сколько стоит этот букет? - 10 злотых.
Скопировать
Soap, bleach, toilet paper, napkins.
Brooms, mops, dusters.
Everything you need. Cloths, toilet paper, napkins...
Женщины, приехал Чезаретто!
Мыло, ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, тальк, пена для ванн, спрей от насекомых, порошок ДДТ, чашки кофейные, чайные, веники, метёлки, щётки, метёлочки из перьев, всё за дёшево.
Ветошь, туалетная бумага, бумажные салфетки, мыло, стиральный порошок, дезодорант, тальк.
Скопировать
Soap, detergent, deodorant, talc. Cesaretto sells everything by weight and by package.
Brooms, brushes. Buckets, pails. All the colors.
Hello, Giacinto!
У Чезаретто есть всё - на вес и поштучно, в долг и за наличные.
Веники, метёлки, вёдра и бидоны всех расцветок, пластмассовые тазы и шайки, корзинки, сумки, спрей от мух, отрава для мышей...
Привет, Джачи!
Скопировать
Every night at the Palace Theater.
I've made some progress since I used to dance here among... the brooms and the empties.
You can come spy on me if you like.
Каждый вечер в Паласе.
Я кое-чего добилась с тех пор, как танцевала здесь среди... швабр и пустых бутылок.
Можешь как-нибудь зайти посмотреть.
Скопировать
- With all respect, I think you are close to falling into the trap of the 1960s culture, which says this society has left these kids with not enough to do.
If the kids have energy and want to do something, we'll give them all brooms, we'll give them all sponges
It isn't the energy that is misplaced, it's the value system that is misplaced.
При всём уважении, мне кажется, что эта субкультура, стоит на краю огромной пропасти культуры 1960-ых годов. Общество рано или поздно отвернётся от этих подростков.
Если им некуда деть их бурную энергию, мы можем дать каждому по швабре, каждому по губке, и они смогут сделать что-то общественно полезное, продуктивное, заслуживающее уважение и одобрение их сограждан.
То, во что они вкладывают энергию - большая ошибка. Вся их система ценностей - большая ошибка.
Скопировать
Imagine, autumn on the Champs-Elysées.
'Ballet with Brooms'.
When will the machines be introduced?
Представляешь такое осенью на Елисейских Полях?
Балет дворников!
Когда первые машины выйдут на улицы?
Скопировать
It's sort of like a rhythmic dance.
These guys, sort of bang together anything they can find... trash cans, hub caps, brooms.
And you loved it?
Это похоже на ритмичный танец.
Эти парни, стучат всем, что могут найти... мусорные ящики, покрышки, веники.
И вы это обожаете?
Скопировать
Swear that you'll never come back.
Brooms!
Basketware!
Поклянись, что не вернешься.
Метлы!
Корзины!
Скопировать
It was only supposed to be a joke.
There ain't no brooms.
Well, can't expect to learn everything the first day.
Эта была всего лишь шутка.
Не было никакой метлы.
Ну, всему не научишься в первый день.
Скопировать
Peg them with kickballs before they throw the volleyball through the hoop.
Brooms in, people.
Hufflepuff on three.
Бейте их мячами, чтобы они не забросили мяч в кольцо.
Метлы вперед.
Хаффлпафф на счет три.
Скопировать
Bangarang!
Brooms up!
Ball!
Громи их!
Поднять метлы!
Мяч!
Скопировать
Your friends?
Put them out in the hall with the mops and brooms.
Now you're alone .. no friends.
Твои друзья?
Уберите их отсюда вместе с их барахлом!
Теперь ты один. Без друзей.
Скопировать
- You know where the brooms are.
I don't know where the brooms are.
Running again?
- Это ты знаешь где мётлы.
Я не знаю где хранятся мётлы.
Снова в бега?
Скопировать
Say sorry to Harry.
- Why have they all got brooms?
- Obviously I was teaching them Quidditch.
Извинись перед Гарри.
- Почему у них у всех метлы?
- Понятно, же что я учу их Квиддичу.
Скопировать
That might explain the gun.
Along with a little notebook keeping tabs on the Brooms.
Keep that under your hat for now.
-Это объясняет пистолет.
Мы нашли пистолет в его коробке для обеда, вместе с не большим блокнотом, он приглядывал за Брумами.
Об этом пока не распространяйся.
Скопировать
Their comings and goings.
Why would Kendrick think this girl's disappearance had anything to do with the Brooms?
I don't know, sir, but I've taken a look at the agricultural college that Olive Rix attended.
Во сколько они приходят и уходят.
С чего Кендрик взял, что исчезновение девушки могло иметь отношение к Брумам?
Я не знаю, Сер, но я посмотрел в Сельхоз Колледже, в котором училась Олив Рикс.
Скопировать
Where?
The Brooms' estate, sir.
According to county records, the family were questioned at the time of her disappearance.
-Что?
-Поместье Брумов, Сэр.
Согласно протоколу районной полиции, семью допрашивали в день её исчезновения.
Скопировать
An older man.
Perhaps Olive had said something to Kendrick which led him to believe it might have been one of the Brooms
We'll get to the bottom of it, sir.
-С мужчиной старше неё.
Возможно, Олив что-то сказала Кендрику, что привело его к мысли, что это кто-то из Брумов.
Мы докопаемся до сути, Сэр.
Скопировать
Tell me about you.
You mean tell you about the Brooms?
That is why you asked me for a drink.
Расскажи мне о себе.
Имеешь ввиду, рассказать тебе о Брумах?
Вот почему ты пригласил меня выпить.
Скопировать
Nothing can be allowed to interfere with this missile sale.
So the Brooms walk away from it?
All of it?
Ни что не должно помешать продаже ракет.
Значит, Брумы выйдут сухими из воды?
Им всё сойдёт с рук?
Скопировать
Eustace Kendrick came to this factory looking for the murderer of Olive Rix.
He thought it was one of the Brooms.
You knew better, didn't you?
Юстас Кендрик пришел на эту фабрику с целью найти убийцу Олив Рикс.
Он думал, это был кто-то из Брумов.
Но вам было лучше знать, правда?
Скопировать
You had to act and fast.
The royal visit was the only time the Brooms have been under the same roof in ten years.
His only chance to confront them all together.
Вы должны были действовать и быстро.
Королевский визит, это единственный раз за 10 лет, когда все Брумы были под одной крышей.
Его единственный шанс, взглянуть им всем в лицо.
Скопировать
Well, don't you? Who?
The Brooms?
How would anyone have known Frost was at the factory last night?
-А вы так не думаете?
-Кто? Брумы?
Как мог хоть кто-то знать, что Фрост был на фабрике прошлой ночью?
Скопировать
All right.
You heard about the Brooms?
I didn't come to talk about the Brooms.
Хорошо.
Ты слышала о Брумах?
Я пришла не о Брумах разговаривать.
Скопировать
You heard about the Brooms?
I didn't come to talk about the Brooms.
From comparison with dental records I can confirm that these are indeed the remains of Olive Rix.
Ты слышала о Брумах?
Я пришла не о Брумах разговаривать.
Сравнив отпечаток зубов со стоматологической картой, я могу подтвердить, что это действительно останки Олив Рикс.
Скопировать
A chance to finally stick it to the management for once.
confided in the one person who had everything to lose if he continued with his digging and find out the Brooms
Look, I don't know this Rix girl, and I didn't even work here in '53.
Шанс по-настоящему прижать управление.
Но он доверился человеку, который мог потерять всё, если он продолжит копать и узнает, что Брумы невиновны.
Слушайте, я не знал Олив Рикс и я даже не работал здесь в 53-м.
Скопировать
Well...
youngest male relative of the groom and the youngest female relative of the bride, they carry those brooms
Right, shall we get out and join the end of this?
Ну...
Они пройдут через зал, а потом младшие родственники жениха и самые младшие родственницы невесты принесут веники и выметут всех злых духов.
Так может, выйдем и встанем в конце этой процессии?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brooms (брумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение