Перевод "wine-bottle" на русский
Произношение wine-bottle (yайнботел) :
wˈaɪnbˈɒtəl
yайнботел транскрипция – 30 результатов перевода
No, no, that won't do.
Erm, one with a narrow neck... a... a... a wine bottle.
Moroccan burgundy, for instance?
Нет, нет, такая не подойдет.
Эм, нужна с узким горлышком... бутылка из-под вина.
Например, марокканское бургундское?
Скопировать
Not one more crooked word!
Your tongue could open a wine bottle!
As of now, Frasier Crane has resigned from your coven.
Больше ни слова фальши!
Да твоим языком можно бутылки откупоривать!
Фрейзер Крейн покидает твой чёртов вертеп.
Скопировать
Don't they teach you to disarm people? You know, shoot them in the leg or something?
Did you become squeamish about this stuff before or after you bludgeoned little Suzie to death with a wine
Kelly wasn't supposed to die, Ray.
Или стрельнуть в ногу?
Ты стал такой брезгливый после того, как убил Сьюзи бутылкой?
Келли не должна была умереть.
Скопировать
He was sitting in the armchair, facing away from the window.
An empty wine bottle and a glass on the table.
There was a letter. "To whom it may concern," he'd written.
Он сидел в кресле спиной к окну.
На столе стояли бокал и пустая бутылка.
Рядом лежало письмо. "Тому, кто меня обнаружит".
Скопировать
So, he just kind of flipped out all over me.
He put a fuckin' wine bottle up my butt, right?
It was like... It was, like, horrible.
А он набросился на меня.
Он просто изнасиловал меня, трахнул винной бутылкой.
И это было просто ужасно.
Скопировать
You're the one that taught him to be a very independent person.
The only thing he ever taught me was how to open a wine bottle with my teeth.
To hear them tell it, you'd think they'd spent the war... - crawling from wine cellar to wine cellar.
Но ты научил его, что значит быть по-настоящему независимым.
Единственное, чему он меня когда-либо учил - открывать винные бутылки зубами.
Послушав их, можно подумать, что они провели всю войну... перебираясь от одного винного погреба к другому.
Скопировать
Sorry if I frightened you.
There was an empty wine bottle on the ledge.
Oh, tomatoes.
Прости, если напугал вас.
На пороге еще стояла пустая винная бутылка.
Помидоры.
Скопировать
Er, a toothbrush, a wooden spoon,
a plastic train, a wine bottle.
And he'd use them.
Зубная щетка, деревянная ложка,
пластмассовый поезд, бутылка вина.
И он ими пользовался.
Скопировать
You then threw her shoes on the floor, after wiping your prints off them.
Then you placed an uncontaminated wine bottle on the bedside table, along with the packaging from the
Then you left the bungalow around ten o'clock.
Вы потом выбросила свои туфли на пол, после протирания отпечатков с них.
Затем вы разместили нетронутой бутылки вина на тумбочке, вместе с упаковки от таблеток, что вы должны были производить в перчатках, потому что они не твои отпечатки пальцев на них.
Потом ушел в бунгало около десяти часов.
Скопировать
Discipline me.
Make me wear panties, rub dirt in my eye, violate me with a wine bottle.
PILOT:
Изнасилуй меня бутылкой от вина!
Господи, у меня действительно не всё в порядке в голове.
Приземление через 5 минут.
Скопировать
We use it all the time, like, "creepy self-harm girl"
or "accidentally-sat-on-wine-bottle man" so "gay vampire man".
Forensics do their thing and the body gets taken to the pathologist.
Мы используем её все время, например, "страшная девочка-самоубийца"
или "случайно-севший-на-бутылку-вина парень", а теперь "Парень вампира-гея".
Криминалисты покончат со своими делами и тело отвезут патологоанатому.
Скопировать
You really are a fairy godmother.
Whack her over the head with your magic wine bottle?
No, of course not.
Ты прямо фея-крестная! Как ты её уговорила?
Трахнула по башке своей волшебной винной бутылкой?
Что за глупости! Мы просто поговорили.
Скопировать
Okay,well,a circumference... the circle is nine and a half inches.
What is the circumference of a wine bottle?
My guess,nine and a half inches.
Хорошо, окружность.... Длина окружности 24 см.
Какая окружность у винной бутылки?
Предположу, что приблизительно 24 см.
Скопировать
Aren't aware or don't care.
Your sister breaks into my apartment, threatens me, throws a wine bottle at my head, and you're blaming
You are the one who left her alone.
Не знают, или им все равно.
Твоя сестра вламывается в мою квартиру, угрожает мне, кидает бутылку вина мне в голову, и ты винишь во всем меня?
Ты - тот, кто оставил ее без присмотра.
Скопировать
You don't feel shy in a bar.
But when you pick a wine bottle, you always feel like you're taking a test.
I would say...
В баре можно не стесняться.
Выбирая бутылку вина, ты чувствуешь себя как на экзамене.
Скорее всего,
Скопировать
You don't feel shy in a bar.
But when you pick a wine bottle, you always feel like you're taking a test.
I would say...
В баре можно не стесняться.
Выбирая бутылку вина, ты чувствуешь себя как на экзамене.
Скорее всего,
Скопировать
- All right, Jez?
- Yeah, um, just an idea, but would it be OK, mate, if you fucked off before I ram a wine bottle up your
All right, mate. Chill out.
Это всего лишь фаллический символ, а вовсе не реальный член.
Все в порядке, Ханс. Просто нам с Джезом похоже нужно поговорить. Ну все.
Я должен это сказать.
Скопировать
"Many of you, men, have never opened Chardonnay under fire".
"You take out the wine bottle, pull out the cock and throw"!
"I don't know, but I've been told, Chardonnay must be self-cold".
"Многие из вас никогда не открывали шардоне, находясь под огнём..."
"Вы берёте бутылку, вынимаете пробку, нюхаете её и бросаете!"
Нам сегодня всем сказали "Шардоне храни в прохладе!"
Скопировать
They found black fibre on Elena's tracksuit.
But wouldn't a wine bottle smash?
They think the murder weapon was smooth and round. Possibly glass.
Они нашли черные волокна на тренировочном костюме Елены
Но разве винная бутылка не разбилась бы?
Они думают, что орудием убийства было что-то гладкое и круглое
Скопировать
Nothing.
Oh, except they found a trace of superglue on the neck of the wine bottle. It's a screw top.
So there'd be resistance when it was opened again, once the poison was in.
-Ничего.
О, кроме того, что экспертам удалось обнаружить следы супер-клея на горлышке бутылки.
Чтобы пришлось приложить усилие, когда бутылку будут вновь открывать, после добавления яда.
Скопировать
In May 1752, George Louis Leclerc, known across France as the Compte de Buffon, and his friend Thomas Francois Dalibard, erected a 40-ft metal pole, more than twice as high as this one, held in place by three wooden staves, just outside Dalibard's house here in the Marly La Ville.
The metal pole rested at the bottom inside an empty wine bottle.
Franklin's big idea had been that the long pole would capture the lightning, pass it down the metal rod and store it in the wine bottle at the base which worked as a Leiden jar.
В мае 1752 года Жорж Луи Леклерк, известный всей Франции как граф де Бюффон и его друг, Тома-Франсуа Далибар, установили 12-метровый металлический шест, более чем в два раза выше этого, удерживаемый тремя деревянными подпорками, во дворе дома Далибара, здесь, в Марли Ла Виль.
Конец шеста поместили в пустую бутылку из под вина
Грандиозным предположением Франклина было то, что длинный стержень притянет молнию, которая пройдет вниз по шесту и останется в винной бутылке у его основания по принципу лейденской банки.
Скопировать
The metal pole rested at the bottom inside an empty wine bottle.
been that the long pole would capture the lightning, pass it down the metal rod and store it in the wine
Then, he could confirm what lightning actually was.
Конец шеста поместили в пустую бутылку из под вина
Грандиозным предположением Франклина было то, что длинный стержень притянет молнию, которая пройдет вниз по шесту и останется в винной бутылке у его основания по принципу лейденской банки.
Таким образом, он бы подтвердил природу молнии.
Скопировать
Page three-- guy says he never goes out to dinner, and yet there's a big charge a week before Claudia gets murdered.
Nice little romantic Italian place on Bond-- wine bottle, candleholders, soulful glances, BRIC-a-brac
Don't bother thanking me.
Третья страница... парень говорит он никогда не ходил с ней на ужин, и тем не менее, тут большой счет за неделю до убийства Клаудии.
Приятное, маленькое, романтическое, итальянское местечко на Бонд, бутылка вина, подсвечники, томные взгляды, антикварные вещицы... может тебе стоит это проверить?
И не стоит меня благодарить.
Скопировать
Hunt's secretary confessed to drugging DiNozzo and driving him out to the golf course.
Hunt lured Massey out there, killed him with the wine bottle.
So, how do we handle our predicament?
Секретарша Ханта призналась, что подсыпала наркотик ДиНоззо И вывезла его на поле для гольфа.
Хант заманил Масси туда и убил его винной бутылкой.
Итак, как мы справляемся с нашим положением?
Скопировать
Well, there's blood on you now.
Got the neck of a wine bottle here, Doc.
Possible weapon of opportunity.
Теперь кровь на вас.
Нашел горлышко от винной бутылки, Док.
Возможное подручное оружие.
Скопировать
The glass that I found in her shoe isn't from the accident.
It's from the wine bottle.
She was in the room. She was there.
Стекло, которое я нашёл в её обуви, такое же, как с места преступления.
Из винной бутылки.
Она была в комнате.Она была там.
Скопировать
Sam, you were there.
I pulled a shard of glass out of your shoe, and it matched the wine bottle in Josh's apartment.
Please.
Сэм, ты была там.
Я вытащил осколок из твоей обуви и он совпал с винной бутылкойиз квартиры Джоша.
Пожалуйста.
Скопировать
The unsub probably wiped it down.
Has anyone found an open or empty wine bottle in the house?
We haven't found one yet.
Видимо, Субъект их вытер.
Кто-нибудь видел в доме открытую или пустую бутылку вина?
Пока не нашли.
Скопировать
Grumpa, do you know when they started drinking wine?
A 4,000-year-old wine bottle was found in Georgia.
It's almost as old as human race.
Дедушка, а вы знаете, когда люди стали пить вино?
4000-летняя бутылка была найдена в Грузии. (герой ошибается, в Армении)).
Она стара как человеческая цивилизация.
Скопировать
And more cork.
Maybe the cork downstairs wasn't from a wine bottle.
You know, Jack Witten's father was a huge art collector.
И еще кусочек пробки.
Возможно, найденная внизу пробка - не от винной бутылки.
Знаешь, отец Джека Уиттена был заядлым коллекционером предметов искусства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wine-bottle (yайнботел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wine-bottle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайнботел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
