Перевод "buffer overflow" на русский
buffer
→
буфер
Произношение buffer overflow (бафэр оувафлоу) :
bˈʌfəɹ ˌəʊvəflˈəʊ
бафэр оувафлоу транскрипция – 32 результата перевода
What did you just do?
to piggyback the upload with a Trojan and corrupt the streaming data packets by initiating the stack buffer
In English, Mr. Beale.
Что вы сейчас сделали?
Я использовал ВНС контроллер чтобы привязать к загрузке троян и разрушить пакеты данных потока инициировав множественное переполнение буфера.
По-английски, мистер Бил.
Скопировать
Allow me to present the server logs for Sweet Revenge Online.
Over and over, you can see they used buffer overflow, path name, and SQL injection attacks to exploit
Buzz.
Разрешите мне представить журналы сервера "Сладкой мести".
В них видно, что они постоянно использовали атаки переполнением буфера, подстановкой пути, и внедрением SQL кода на уязвимости е-мейл серверов.
Базз.
Скопировать
What did you just do?
to piggyback the upload with a Trojan and corrupt the streaming data packets by initiating the stack buffer
In English, Mr. Beale.
Что вы сейчас сделали?
Я использовал ВНС контроллер чтобы привязать к загрузке троян и разрушить пакеты данных потока инициировав множественное переполнение буфера.
По-английски, мистер Бил.
Скопировать
Allow me to present the server logs for Sweet Revenge Online.
Over and over, you can see they used buffer overflow, path name, and SQL injection attacks to exploit
Buzz.
Разрешите мне представить журналы сервера "Сладкой мести".
В них видно, что они постоянно использовали атаки переполнением буфера, подстановкой пути, и внедрением SQL кода на уязвимости е-мейл серверов.
Базз.
Скопировать
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
accommodating the overflow crowd which included Paul Pena.
And I just remember his person- ality really shining through, and how much he communicated with the audience there.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Чтобы вместить всю эту толпу, в которой был Пол Пена.
Я помню как светилось его лицо, и как много он общался с публикой.
Скопировать
Oh, Christ, are we arrested?
I explained all this to you, Jane, that I'm the fucking deputy, and I fixed up the overflow cell in case
Shut up then.
О боже, мы чё, арестованы?
Я ж обяснял тебе, Джейн, что я, блядь, помощник шерифа. Вот я и подготовил запасную решётку на тот случай, если ты вернёшься.
Ну и уткнись тогда.
Скопировать
The place is overcrowded.
To handle the overflow.
I'm going in a room with 200 other guys, frank.
Все это место будет переполнено.
У них многоярусные кровати в зале для вновь и вновь поступающих.
Я буду находиться в комнате с еще 200 парнями, Фрэнк.
Скопировать
The house is rather a mess, of course.
We'll all have to huddle here and overflow onto the porch.
- I hope your rooms are comfortable.
Хотя в доме, конечно,..
...ужасный беспорядок. Барахлом всё завалено аж до самого порога.
- Надеюсь, комнаты вам понравятся.
Скопировать
Took the rattle out of the receiver.
Yeah, new buffer, new gas rings.
Cleaned the gas tube.
Ствольная коробка теперь не гремит.
Да, новый тормоз отката, новые газовые кольца.
Почистил газовую трубку.
Скопировать
"Oh, it's the same idea."
No wonder they set up the Eastern bloc, for a buffer zone.
So that's where they're coming from. About 20 million Nazi Germans died but they did start it.
"О нет, хреновая идея."
Неудивительно, что они создали Восточный блок, как буферную зону. Нечестно, но так устроен мир.
Погибло порядка 20 миллионов немцев, но они первые начали.
Скопировать
- No, it didn't.
- The hyperdrive was fitted with a buffer, designed to modulate fluctuations in energy from the naquadria
- This shouldn't be happening.
- Нет, не работало.
- Гипердвигатель был оснащен буфером, разработанный, чтобы регулировать колебания энергии от наквадака.
- Это не должно было случиться.
Скопировать
We were right.
Something caused the buffer to overload. lt's fried.
But it was created to handle massive amounts of energy.
Мы были правы.
Что-то вызвало буфер к перегрузке. Он спекся.
Но это было создано чтобы управлять массивными количествами энергии.
Скопировать
But what?
A file was left in the sound buffer. Do you want me to play it?
Help me...
Но что?
В звуковом буфере остался файл.
Помогите...
Скопировать
- Yet it is.
- Something must've damaged the buffer.
- Sir, with your permission, I'd like to look.
- Уже да.
- Наверно, что-то повредило буфер.
- Сэр, с вашего разрешения, я бы хотела посмотреть.
Скопировать
- l'm afraid it doesn't look good, sir.
Even if we could write a subroutine into the computer to bypass the buffer, we'd still risk the reactor
Use whatever you need to repair the buffer.
- Я боюсь это нехорошо выглядит, сэр.
Даже если мы сможем написать подпрограмму в компьютере чтобы обойти буфер, все равно есть риск того, что реактор станет критическим.
Используйте все что сможете чтобы Восстановить буфер.
Скопировать
Even if we could write a subroutine into the computer to bypass the buffer, we'd still risk the reactor going critical.
Use whatever you need to repair the buffer.
Cannibalise any other systems.
Даже если мы сможем написать подпрограмму в компьютере чтобы обойти буфер, все равно есть риск того, что реактор станет критическим.
Используйте все что сможете чтобы Восстановить буфер.
Используйте части любых других систем.
Скопировать
- Not to mention the relativistic effects.
That buffer has to be repaired.
Actually, there may be another solution.
- Не говоря уже про релятивистские эффекты.
Этот буфер необходимо починить.
Вообще-то, может быть другое решение.
Скопировать
I have a plan.
Gee, scrum-buffer.
Sure hope your fancy plan includes getting fried!
У меня есть план.
Кучка клоунов.
Надеюсь ваш тупой план учитывает поджарку!
Скопировать
It'll light you up like a match.
20-mile buffer zone and 30 klicks to the hangar.
30 klicks, over that terrain?
Сгорим как спички.
15-мильная буферная зона. И тридцать километров до ангара.
30 километров по такой местности?
Скопировать
By the way, what sort of a convention are you holding here?
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Perhaps if you just left them on the floor that would be all right.
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
Мы горды, что принимаем конференцию полицейских штата.
Вы просто поставьте их на пол, и всё.
Скопировать
- Quite right.
When gazing at a graph that shows the profit's up - Their little cup ofjoy should overflow
- Precisely!
Вот именно.
К величью диаграмм, ползущих строго вверх, должны сердца их чувствовать любовь.
Точно так!
Скопировать
O'BRIEN: The confinement beam subsystems check out. So do the phase transition coils.
The pattern buffer is fine.
Emitter pads, targeting scanners, they're all working fine.
Системы луча сжатия в порядке так же, как и катушки фазовой передачи.
Буфер сигналов в норме.
Площадки излучателей, сенсоры наведения... все работает как положено.
Скопировать
When we linked up with their transporter system, one or more of the microbes must have gotten into our system.
We think they're still caught in the buffer.
It might explain what you saw.
Совершенно верно. Когда мы установили связь с их транспортаторной системой, один или несколько микробов, должно быть, проникли в нашу систему.
Мы считаем, что они все еще заперты в буфере.
Это может объяснить то, что Вы видели.
Скопировать
Right.
Initializing the backup pattern buffer.
Holding at stand by.
Хорошо.
Активирую резервный буфер сигнала.
Готово.
Скопировать
Your patterns got caught in the beam.
It must have amplified the charge in the buffer enough to keep your patterns from degrading.
PICARD: Captain's log, Stardate 46043.6.
Ваши сигналы оказались пойманными в луче.
Остаточная энергия от плазменного фронта... должно быть, она усилила заряд в буфере в достаточной степни для того, чтобы предохранить Ваши сигналы от угасания.
Журнал капитана, звездная дата 46043.6.
Скопировать
But there should be power left to beam us to the Enterprise.
Is the buffer-field generator in?
Geordi thinks it'll be ready by 0800 tomorrow.
Но у нас должно остаться достаточно энергии, чтобы транспортировать всех назад на "Энтерпрайз".
А генератор дополнительного поля уже установлен?
Еще нет. Джорди считает, что все будет готово к 8-ми часам завтрашнего утра.
Скопировать
That's it, everything checks out.
The energy buffer is functioning.
It should reduce the power drain by 40 percent.
Все, коммандер. Все проверено.
А генератор дополнительного поля установлен и работает нормально.
Я рассчитываю, что это увеличит поток энергии на системы шаттла на 40%
Скопировать
Ned Flanders!
We'll never have a buffer.
- We have one at home.
Нед фландерс!
Это несправедливо. у нас никогда не будет щетки для обуви.
Она у нас есть дома.
Скопировать
I found out what happened to the caterpillar.
The buffer circuit has been torn out.
It was only a matter of time before an overload shut it down.
Я выяснил, что с тягой.
Буферную схему кто-то вырвал.
Оставалось только ждать, когда система встанет от перегрузки.
Скопировать
I am innocent and that bastard Kwinto is at large.
Prisons overflow with innocent guys and the world's full of criminals.
I do not pay you for your golden ideas.
За решёткой должен не я, а Квинто сидеть.
В жизни ещё много несправедливости, таков уж этот мир.
Я плачу свои деньги не за вашу дурацкую демагогию.
Скопировать
My father was Brigadier General in the punitive expedition of 1860, then he stayed in Peking as a palace attaché.
He died there, poor old buffer.
Fireworks at the funeral - odd custom.
Мой отец был бригадным генералом в карательной экспедиции 1860 года, тогда он остался в Пекине прикомандированным ко дворцу.
Там он и умер, бедный старик.
Фейерверк на похоронах - странный обычай.
Скопировать
They made an advance in Dahlem.
If they don't pay us the commission, we just stay at home for once, then they can watch everything overflow
Well done, neat!
В Далеме идут с опережением.
Если нам не заплатят комиссию, возьмем и останемся дома, и пусть все хоть через край льется.
Хорошая работа, аккуратно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buffer overflow (бафэр оувафлоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buffer overflow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бафэр оувафлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение