Перевод "buffer overflow" на русский
buffer
→
буфер
Произношение buffer overflow (бафэр оувафлоу) :
bˈʌfəɹ ˌəʊvəflˈəʊ
бафэр оувафлоу транскрипция – 32 результата перевода
What did you just do?
to piggyback the upload with a Trojan and corrupt the streaming data packets by initiating the stack buffer
In English, Mr. Beale.
Что вы сейчас сделали?
Я использовал ВНС контроллер чтобы привязать к загрузке троян и разрушить пакеты данных потока инициировав множественное переполнение буфера.
По-английски, мистер Бил.
Скопировать
Allow me to present the server logs for Sweet Revenge Online.
Over and over, you can see they used buffer overflow, path name, and SQL injection attacks to exploit
Buzz.
Разрешите мне представить журналы сервера "Сладкой мести".
В них видно, что они постоянно использовали атаки переполнением буфера, подстановкой пути, и внедрением SQL кода на уязвимости е-мейл серверов.
Базз.
Скопировать
What did you just do?
to piggyback the upload with a Trojan and corrupt the streaming data packets by initiating the stack buffer
In English, Mr. Beale.
Что вы сейчас сделали?
Я использовал ВНС контроллер чтобы привязать к загрузке троян и разрушить пакеты данных потока инициировав множественное переполнение буфера.
По-английски, мистер Бил.
Скопировать
Allow me to present the server logs for Sweet Revenge Online.
Over and over, you can see they used buffer overflow, path name, and SQL injection attacks to exploit
Buzz.
Разрешите мне представить журналы сервера "Сладкой мести".
В них видно, что они постоянно использовали атаки переполнением буфера, подстановкой пути, и внедрением SQL кода на уязвимости е-мейл серверов.
Базз.
Скопировать
By the way, what sort of a convention are you holding here?
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Perhaps if you just left them on the floor that would be all right.
Кстати, что за конференция у вас тут проходит?
Мы горды, что принимаем конференцию полицейских штата.
Вы просто поставьте их на пол, и всё.
Скопировать
"W sum.!
Almost overflow the tub, my head is...
- Okay, anything else?
Боже мой.
Вода почти переполнила ванну. У меня голова...
- Вам еще что-то нужно? - Нет.
Скопировать
Tosa has gone too far!
We originally invited you here to act as a buffer between the bickering Satsuma and Choshu clans.
But instead you've become the most hard-headed!
Клан Тоса заходит слишком далеко! Вы слишком кровожадны!
Мы пригласили вас в Киото, чтобы вы предотвратили постоянные стычки между кланами Сацума и Тёсю.
Но вместо этого вы превратились в самый воинственный клан!
Скопировать
Don't move!
All rivers flow into the sea but the sea will never overflow.
And they return to where they flow.
Не двигайся!
Все реки текут в море, и оно все-таки не выпется.
А возвращаются туда, откуда они текут.
Скопировать
- Guilty.
secure some notes... about the prison guards and plans of state prison... which mainly handles the overflow
Otto.
- Увы.
Я сделал на всякий случай некоторые заметки об охранниках в тюрьме и принес план самой тюрьмы... Думаю, с этими данными вам нетрудно будет придумать, как смыться оттуда.
Отто. Пожалуйста...
Скопировать
-Zero minus one minute, 20 seconds.
That's the buffer controls at the drill head.
Come on!
-Ноль минус одна минута, 20 секунд.
Это буферное управление на бурильной головке.
Пойдём!
Скопировать
Come on!
Buffer controls?
They slow it down by stages.
Пойдём!
Буферное управление?
Они замедлят его поэтапно.
Скопировать
Negative diothermic, sergeant.
Buffer the molecular movement of the air with a reverse phase short-waves.
It's quite simple.
Отрицательный диотермический эффект, сержант.
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы.
Все очень просто.
Скопировать
The other evening you made me sneeze all night! Slowly.
You will make the water overflow!
I put my foot in your hair.
В прошлый раз, когда ты приготовил мне ванну, я чихала всю ночь.
Осторожней, осторожней.
Осторожней. Она уже чихает.
Скопировать
Fine.
Beam it out but at least try and channel the explosion through the transporter buffer.
I hope this works.
Прекрасно.
Телепортируй её. Но попробуй хотя бы направить взрыв через буфер транспортера.
Надеюсь, это сработает.
Скопировать
Well, his molecular structure is scrambled enough as it is.
The last thing he needs is a trip through a transporter buffer.
Benjamin, someone's requesting permission to come on board.
Его молекулярная структура и так достаточно неустойчива.
Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера.
Бенджамин, кое-кто запрашивает разрешения подняться на борт.
Скопировать
-You don't understand.
You gotta have a buffer zone.
All right, fine.
- Ты не понимамешь.
Должна быть буферная зона.
Ну хорошо.
Скопировать
That's the source of the degradation.
Look at all this useless information floating around your buffer-- friendships with the crew, relationships
Do they find you attractive?
Вот и источник разрушения.
Посмотрите на всю эту бесполезную информацию в вашем буфере памяти - дружба с экипажем, отношения с... женщинами?
Они находят вас привлекательным?
Скопировать
Any thought pops into their head, they call me because it's a local call now.
I'm used to a 1200-mile buffer zone.
I can't handle this.
Как только им что-нибудь взбредёт в голову, они сразу звонят мне потому что теперь это местный звонок.
Я привык к буферной зоне в 2 тысячи километров.
Я так не могу.
Скопировать
Because your parents are going down there.
My buffer zone just went from 1200 miles down to two feet.
You gotta do something.
Потому что туда хотят переехать твои родители.
Моя буферная зона уменьшилась с двух тысяч километров до двух шагов.
Ты должен что-то сделать.
Скопировать
You gotta do something.
You had your buffer zone for many years.
It's my time to live, baby.
Ты должен что-то сделать.
Твоя буферная зона стояла в течение многих лет.
Настало моё время жить, детка.
Скопировать
We say to the Centauri, what price is peace?
We want a buffer zone.
We told you that when this all started.
Мы говорим Центавру, какова цена мира?
- Нам нужна буферная зона.
Мы говорили вам об этом, когда всё началось.
Скопировать
If you had listened then, we could have avoided considerable bloodshed.
Ambassador Mollari, what would you consider a reasonable buffer zone?
The seven colony worlds in that particular corridor.
Если бы вы прислушались к нам тогда, мы могли бы избежать значительного кровопролития.
- Посол Моллари, какой вы видите рациональную буферную зону?
- Семь колоний вот в этом коридоре.
Скопировать
Everyone says, "Don't get me wrong." Do I get everything wrong?
What I'm about to say sounds like an insult so I want to buffer it.
Oh, okay.
Все мне говорят "Не пойми меня неправильно." Я что, все понимаю неправильно?
То, что я собираюсь сказать, звучит как оскорбление, так что я хотела сгладить углы.
А, ну ладно.
Скопировать
What do you mean?
Well, I'm sure Dr Crane acts as a good buffer between Mrs Crane and the help.
Gee, it never occurred to me that Marta might have an ulterior motive.
О чём это ты?
Ну, я уверена, что доктор Крейн служит отличным буфером между миссис Крейн и прислугой.
Боже, мне и в голову не могло прийти, что у Марты может быть скрытый мотив.
Скопировать
ROZ: Fat, fat, fat, fat.
DAPHNE: Dr Crane makes a good buffer.
- Who's there?
- Толстая, толстая, толстая.
Доктор Крейн служит отличным буфером.
- Кто там?
Скопировать
What?
That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent.
A few more co-ordinates, we'll start to join them and see where this is leading.
Что?
Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута.
Еще парочка штрихов и начнет вырисовываться общая картина, тогда мы увидим, на что это указывает.
Скопировать
- Hey, the folks are 1200 miles away.
I'm basking in the buffer zone.
Another piece of pie here.
-Эй, мои предки в 1200 милях отсюда.
Я греюсь на солнце в буферной зоне.
Еще кусочек пирога.
Скопировать
Emotionally, you're an idiot.
How would you put that without the buffer?
I've always said it.
Эмоционально ты идиотка.
Ну и как бы ты сказала такое, не сгладив углы?
Я всегда это говорила.
Скопировать
- Captain, you'd better get out here.
Power build-up in the transporter buffer.
- Someone's trying to beam in.
Капитан, вам лучше подойти. Что такое?
Я фиксирую нарастание энергии в буфере транспортера.
Кто-то пытается транспортироваться в комцентр.
Скопировать
We managed to rescue 237 people.
Some of the overflow were transferred to the Air Force Academy Hospital.
The rest await relocation.
Мы смогли спасти 237.
Критически обгоревших и некоторых, с которыми не мог справиться наш лазарет, перевели в госпиталь ВВС.
Остальные ждут переселения.
Скопировать
What are you doing?
My scans identified a recursive error in your pattern buffer.
I'm trying to isolate it.
Что вы делаете?
Мои сканеры идентифицировали рекурсивную ошибку в буфере образа.
Я пытаюсь изолировать её.
Скопировать
No. They're real.
The image buffer would've shown signs of tampering.
I have a different theory.
Нет, они подлинные.
Следы манипуляций могут находится в буфере снимков.
У меня другая теория.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buffer overflow (бафэр оувафлоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buffer overflow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бафэр оувафлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
