Перевод "lift a finger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lift a finger (лифт э финго) :
lˈɪft ɐ fˈɪŋɡə

лифт э финго транскрипция – 30 результатов перевода

See that, adele?
Didn't have to lift a finger.
I'm delegating.
Видишь, Адэль?
Я и пальцем не пошевелил.
Я делегирую.
Скопировать
Ok, I'll tell the apartment manager myself tomorrow.
No, you see... he won't lift a finger, that's why I called you.
But I'm not involved with management, you see.
"Хорошо, я сам скажу завтра управляющему."
Видите ли он даже пальцем не пошевелил, вот почему я звоню вам.
"Но я не занимаюсь хозяйственной частью."
Скопировать
You can't fight against it. You can't fix it.
Hell, you can't even lift a finger 'cause you simply don't have any. Yeah.
What's it to you?
И ничего не можешь с этим поделать.
Ни понять, что случилось, ни пальцем пошевелить.
Да.
Скопировать
"At the dawn of darkness there was a goddess of night who walked the hills with a shepherd's stick and a pack of wild hounds.
The hounds"-- oh, they were from heII- -"would do her evil deeds and she wouldn't lift a finger."
"Her finger-- it was finely jeweIed with baby's teeth."
На заре прихода тьмы жила-была богиня ночи, шагая по холмам с пастушьим посохом и сворой диких псов.
Гончие.. О.Адские гончие.. Делали за неё её тёмные дела, а она даже пальцем не шевелила.
Пальцем с кольцом,украшенным зубом младенца.
Скопировать
Poor Harry?
Poor Harry wouldn't even lift a finger to help you.
Oh, you've got your precious honesty and don't want anything else.
Бедный Гарри...
Бедный Гарри... Он пальцем не хотел пошевелить, чтобы вам помочь.
У вас есть ваша драгоценная честность. Вам больше ничего не нужно.
Скопировать
You want me to ask Frank to let you go? Beg for you?
I would not lift a finger for you.
I came to tell you he was coming.
Хотите, что я умоляла Фрэнка, чтобы он оставил вас в покое?
Я даже не пошевельну и пальцем ради вас.
Я пришел сказать, что он скоро будет здесь.
Скопировать
I was the idiot who asked you to take care of him, and look what happened!
You certainly didn't lift a finger.
So let's get this straight:
Я как дурак попросил тебя присмотреть за папой. А ты что?
Даже пальцем о палец не ударил.
Ну так вот, слушай внимательно:
Скопировать
...they could even kill you.
And you wouldn't lift a finger to help yourselves.
We will not fight.
...даже убить.
А вы даже пальца не поднмете, чтобы помочь себе.
Мы не будем сражаться.
Скопировать
That's a load of cobblers, Chema.
If he loved us both, why didn't he lift a finger to help my dad?
Come on, answer me!
Ну так это всё враньё, Чема.
Если Бог нас так любит, то почему Он даже пальцем не пошевелил, чтобы защитить моего папу?
А ну, ответь мне.
Скопировать
Big shot!
For you, I wouldn't lift a finger!
But for her, I'll fix a little something to eat.
Важная шишка!
Для вас, я бы и пальцем не пошевелила!
Но для нее, я приготовлю что-нибудь перекусить.
Скопировать
I'll organize it.
Don't lift a finger.
Thank you.
Я всё устрою.
Ни о чём не волнуйся.
Спасибо тебе, Ева.
Скопировать
You see, what I proposed is a little trade-out.
You make sure he gets all the grain and libation he needs, without ever having to lift a finger or mount
Take over? What?
ауто поу ейама, еимаи ма пяотеимы лиа лийяг сумаккацг.
дыстоу осоус спояоус йаи пота вяеиафетаи, выяис ма епитехеите емамтиом тоу, йаи сам амтаккацла...
ха амакабеи... ха амакабеи; ти;
Скопировать
What good is your word when you give it to people who care nothing for honor?
Who refuse to lift a finger while Klingon warriors shed blood for their protection?
I tell you, they are without honor and you do not owe them anything!
Что значит твое слово, если ты даешь его людям, нимало не заботящимся о чести?
Тем, кто не желает и пальцем пошевелить, когда клингонские воины проливают кровь, защищая их?
Я скажу: они лишены чести, и ты ничего им не должен!
Скопировать
Sure, for a common man your one of the lucky ones you've got it all.
But in reality you're in desperate straits, you're a derelict and you can't lift a finger to rise above
Another Whiskey?
Для обычного человека у тебя есть все, что угодно
Но на самом деле, ты в отчаянии и ты не можешь освободиться от страданий.
Налей себе еще виски.
Скопировать
In your place, I'd take care.
If you were in his place, you wouldn't lift a finger.
However, something could be done...
На вашем месте я бы постеснялся.
Будь мы на его месте, он бы пальцем не пошевельнул, этот Пинье!
.. Однако, могли бы что-нибудь сделать...
Скопировать
I don't even know him, and he saved my life.
And the rest of you didn't even lift a finger!
You're just a bunch of drunks.
Я даже не знаю его, а он спас мне жизнь.
А вы все даже и пальцем не пошевелили!
Вы просто жалкая кучка алкашей!
Скопировать
That is true.
Nobody would lift a finger for me.
Nobody, understand?
- Правду.
Никто ради меня и мизинцем не пошевелит.
Никто, понимаешь?
Скопировать
You disgust me!
. -...and you won't lift a finger!
-That's right!
Ты мне противен!
По соседству живет убийца а ты и пальцем не шевельнешь!
Верно!
Скопировать
-That's right!
I'm not gonna lift a finger because this is crazy.
You do this for me and I give you your divorce.
Верно!
Я и пальцем не шевельну, потому что это - безумие.
Сделаешь это для меня и я дам тебе развод.
Скопировать
What has a breakdown to do with it?
No one's going to lift a finger until the ceiling falls down on us.
- What date is today?
А при чем тут прорыв?
Пока ПОТОЛОК на ГОЛОВУ не РУХНЕТ, НИКТО палец О палец не ударит.
- Какое сегодня число?
Скопировать
And when my parents weren't in the room he'd just sit there.
He didn't lift a finger to amuse me. Oh!
That's a terrible clown. -Yes.
Когда родители выходили из комнаты, он просто сидел.
Он и пальцем не пошевелил, чтобы рассмешить меня.
- Это был ужасный клоун.
Скопировать
I wish...
I wish I had something that would clean this apartment all by itself, and I would never have to lift
Here we go, clean, clean, clean clean, clean... - Clean.
Я хочу...
Хочу, чтобы у меня было то, что само убирает квартиру. И при этом не надо шевелить даже пальцем!
Убирай.
Скопировать
- Do I look like a plumber to you?
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Yeah, delivering melted cheese on bread, doing your part to keep America constipated.
- Я похож на водопроводчика?
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Скопировать
You're the project.
I can take your life before they lift a finger.
I'm sure you can.
Проект - это ты.
Я могу выбить из тебя жизнь еще до того, как они пошевелят хоть пальцем.
О, я уверен, что ты можешь.
Скопировать
- Peter, we've been over this.
- Honey, you won't have to lift a finger.
I got us a clown, a cake, a petting zoo, a big-ass piñata, the works!
- Питер, мы это уже обсуждали.
- Милая, ты и пальцем не шевельнёшь.
Я нас будут клоуны, пирог, зоопарк, горшок с сюрпризом, всё как полагается!
Скопировать
Fight it if you want.
But lift a finger against me, and you'll have to answer to MOO.
Answer to MOO?
Можете бороться, если хотите.
Но троньте меня хоть пальцем - ответите перед МПО.
Ответить перед МПО?
Скопировать
Really!
We can't lift a finger now!
That explains your little luxuries.
Воистину!
Мы и пальцем пошевелить не можем, иначе...!
Теперь понятно, о т к у д а берется ваша любимая роскошь.
Скопировать
Let's see what's on TV
Never lift a finger, do you?
Still, that's how I like you.
Что у нас сегодня по телеку?
Палец о палец за весь день не ударила, а?
Но я на тебя не сержусь, я же тебя люблю.
Скопировать
Sulari, New Orleans.
I get $2000 cash retainer, non-refundable, before I lift a finger.
You like kids?
- От Сулари из Нового Орлеана.
2 тысячи вперёд, иначе даже пальцем не пошевелю.
Любишь детей?
Скопировать
There's a boss loader slot open on the new pier we're opening up.
It pays six cents... on every hundred pounds that goes in and out... and you don't have to lift a finger
That's two, three, four hundred dollars a week.
Начальник нового причала.
Шесть центов... с каждых ста фунтов груза, работа непыльная, зато приносит доход.
Три, четыре сотни в неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lift a finger (лифт э финго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lift a finger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лифт э финго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение