Перевод "Ипр" на английский
Ипр
→
mustard gas
yperite
Произношение Ипр
Ипр – 30 результатов перевода
Возможно, он с самого начала был нечестен.
И при всем этом у него есть друзья при вашем дворе.
Какие друзья?
Perhaps he was never sincere in the first place.
Even so,he still has friends at court.
Which friends?
Скопировать
Да, немного.
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц! Ничего не понимаю, это писал король?
Do you know what's in them?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
Скопировать
Лорд Рокфорд - отец Анны Болейн, и Норфолк - ее дядя.
Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все.
Они сделают все, чтобы победить его.
- Lord Rochford is the father of Anne Boleyn and Norfolk is her uncle.
Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies and everyone at court knows it.
They would stop at nothing to bring him down.
Скопировать
Нет, если найти время привинтить книжные полки к стене.
Я не могу обезопасить для ребенка все в квартире, и при этом следить за ним.
Ты за ним не следил, иначе бы нас здесь сейчас не было.
Not if you take the time to bolt the bookshelves to the wall.
I can't baby-proof every inch of that apartment and watch him at the same time.
Well,you weren't watching him,otherwise we wouldn't be here right now.
Скопировать
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
И про то, каким было бы твое выпускное платье! Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk alone instead.
Or that you washed your hair in the toilet.
Скопировать
Ох, да, точно.
Да, и прием Лейн.
Мне нужно чтобы ты был готов поехать в Старс Халоу как только я вернусь.
The whole reason why I stayed over last night.
Oh, yeah, that's right.
That's today. Yes, and Lane's baby shower. I'm gonna need you to be ready to leave for Stars Hollow the second I get back.
Скопировать
Можно и так сказать.
Проигрался в пух и прах, изменил жене, пустил под откос свой бизнес.
Да.
You could say that.
Gambled away his money, cheated on his wife, destroyed his business.
Yes.
Скопировать
Когда я спрашивал Крысу об отце, он со всей определенностью отвечал:
"Гораздо старше меня, и при этом мужик".
По слухам, отец Крысы когда-то давно, еще до войны, был небогат.
When I'd ask about him,
"He's a guy, and he's much older than me" was Rat's answer.
According to rumor, Rat's father used to be incredibly poor.
Скопировать
- Смотрела.
Я девушка, но любила и про гонки. "Исчезающая точка",..
..."Грязная Мэри, безумный Лари", "Угнать за 60 секунд".
Of course I did.
I'm a girl. But I also watched car shit too.
- Vanishing Point Dirty Mary Crazy Larry... - Mm-hmm. Mm-hmm.
Скопировать
Неплохо, неплохо.
И при этом буду говорить что-нибудь позитивное. Типа "браво" или "отлично сработано".
Или "зиппа-ди-ду-да".
Very nice.
And then will say something positive like "kudos" or "job well done."
Or zip-A-Dee-Doo-Dah.
Скопировать
Меня зовут Хлоя.
бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
I'm Chloe -
- Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U. Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Скопировать
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения
Я надеюсь, на представителей власти эти права распространяются не будут.
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
When claims are overturned, new title will be awarded at said prices... via lottery, to those submitting verified offers.
I only hope territorial officials will be excluded from eligibility.
Скопировать
- Сведжин в курсе.
- Я в курсе про сожжённых шлюх и про то, что их сжёг хуесос из Сан-Франциско.
А теперь послушай меня, Ву.
- Swedgin know.
- I know about the burned-up whores, I know about the San Francisco cocksucker setting a match to them.
Now, here's the part you gotta listen to, Wu.
Скопировать
Потом я подошла к нему, представилась и сказала, что поддерживаю его отношение к смертной казни.
Он пригласил меня поужинать и... мы до двух ночи говорили про правительство, про хранение оружия и про
Это была...
And I went up to him afterward and introduced myself, told him I agreed with his stance on the death penalty.
He took me out to a diner and, uh... we stayed up 'til two talking about big government, gun control, and illegal immigration.
It was just...
Скопировать
Получается, Мэг была права.
Про голых, и про женщин, и прочее, и далее - везде.
Ты меня не отговоришь, Питер!
Lois, I think Meg was right.
Lowering yourself and women and something and all that noise.
You can't stop me from modeling, Peter.
Скопировать
Ты никогда не слышал о высшей школе Корлеоне?
Эти идиоты и про Йельский универ то никогда и не слышали.
Парень, мы никогда не слышали о такой.
Y'all ever heard of Corleone Junior High?
These fools never heard of Yale!
Hey, man, we ain't never heard of that.
Скопировать
К тому, я должен её трахнуть. - Зачем?
Затем, что она загнала меня в угол, препарировала как майского жука в брачный период и при этом даже
- И теперь ты хочешь переспать с ней в отместку?
Besides, now I have to fuck her.
Why? Because she pinned me to the cork like some stupid horny beetle specimen... without even breaking a sweat.
And so now you want to sleep with her for revenge?
Скопировать
Ребята, дальше пешком пойдём.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление
Красные что ли?
We will continue on foot.
Our task is to cover the left flank. If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
Скопировать
Но в какой-то книге я вычитал, что каждый писатель создаёт себе идеальный мир.
Или же разносят в пух и прах поп-культуру. И все говорят монологами.
Разумеется, там есть отголоски реальной жизни.
Really monosyllabic, caveman-type talk. But I've read somewhere the writer crafts their ideal world.
In mine, everyone has long conversations about interesting pop-culture shit.
But generally not.
Скопировать
Ну, я собиралась...
Прежде чем вы сказали то, что сказали про Chasing Amy и про "любую лесбиянку"...
Да, да.
- My name's Lela.
Lela. L-E-L-A. - All right.
No, that's okay.
Скопировать
Там будет много людей, которые будут говорить обо мне не самые хорошие вещи.
- И при этом неправду.
- Но они думают иначе.
It'll just be a bunch of people saying bad stuff about me.
- None of which is true.
- But they think it is.
Скопировать
Я знаю, как много он значит для тебя, это не просто украшение.
Это про нас с тобой, и про то, что мы - "лучшие друганы".
Разве это не дружба?
I know how much this means to you. This isn't just about jewelry.
It's about you and me and the fact that we're best buds.
Is this friendship?
Скопировать
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
- Пройдя соответсвующие курсы и при поддержке социальных служб, ... да.
- Спасибо.
Doctor, could Katie care for a child?
With the proper education, social service support and case management, yes.
Thank you.
Скопировать
Мы оцениваем, что они могли бы спасти 15 000 жизней только в первый год войны.
Это щедрое предложение, майор, и при иных обстоятельствах мы могли бы его принять.
Но в настоящее время у нас более неотложные потребности.
We estimate they could save 15,000 lives in the first year alone.
That's a generous offer, Major, and under different circumstances we might accept.
But at the moment we have more pressing needs.
Скопировать
Например, что я испачкал его дерьмом.
И про то, что он закроет нас в конце недели.
-Вот ублюдок.
Like how I had shit all over him.
Like how he was shutting us down this week.
-The fuck he is.
Скопировать
Я правильно понимаю.
Вы болтаетесь в трущобах, черный и белый, вместе... в костюмах и при галстуках, помогаете пожилым женщинам
Полиция, верно?
Let me understand.
Y'all hang around the projects, white and black together... ties and jackets on, looking to help ladies with their shopping carts... and whatever else.
Police, right?
Скопировать
А что ты тогда там писал?
Йо, они говорили о человеке которого убили... и про его детей, попросили написать.
-А что ты им сделал, Ди?
What was you writing then?
They was talking about the man who got killed and his kids, they asked me to write.
- What you got to do with them?
Скопировать
- А он знает про Нью-Йорк.
- И про нас?
Ты сказал ему про нас.
- He knows about New York.
- About us?
You told him about us?
Скопировать
Контрабандистами, которые в пустыне. Посмотрим, что они знают про Джакаруту.
И про изгнанников.
Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
The possibility makes my blood run cold.
If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else.
We would not permit them to live if we knew.
Скопировать
Она сбежала из лечебницы для душевнобольных куда ее определил суд. Значит, определил.
И при чем же здесь я?
Ее упекли туда за попытку вас убить, не так ли?
She escaped today from the... mental-health facility where she was remanded by the court.
Remanded, huh? And what does this have to do with me?
Well, she was locked up for trying to kill you, wasn't she?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ипр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ипр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение