Перевод "увести" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение увести

увести – 30 результатов перевода

И если я прав, они нашли целую скотоводную ферму. Здесь, в Гувервилле.
Нужно всех увести.
Гувервилль – последнее пристанище людей.
And, if I'm right, they've got a farm of breeding stock, right here in Hooverville.
You've got to get everyone out.
Hooverville's the lowest place a man can fall.
Скопировать
О, Боже! Сюда идет Тодд.
Ладно, надо его увести отсюда.
Да, это я.
Oh, god, there's Todd.
Ok, I'll get him out of here.
I am.
Скопировать
Да, и запомни: целуй лучше и следи, чтоб волосы не мокли.
Не показывай, что хочешь увести её до прихода Кристиана Симонсона. Но уведи её до его прихода.
А смысл?
Oh you got two jobs: kiss good and make sure my hair don't get wet.
Now look you can't look like you're trying to get her out of here before Christian Simonson shows up but you've got to get her out of here before Christian Simonson shows up.
But what's the point?
Скопировать
И Англия задумана только ради этого.
Пытаешься увести меня подальше от Майка.
Так вот, хватит.
That's what going to England's about, isn't it?
You're just trying to get me away from Mike.
You know what, screw it! I'm not going!
Скопировать
Но никто не боится ее больше, чем мы.
Сейчас правительство хочет увести нас в карантин.
Они говорят что сотрудничество - главное.
But no one's more frightened than we are.
And that's because, in spite of all the rumors that you hear flying around, only 4400s are getting sick, and now the government wants us to head into quarantine.
They say cooperation is essential.
Скопировать
И если тьι кaким тo чудoм этo усльιшишь, слушaй внимaтельнo.
Сapa, думaю нaм стoит увести тебя oтсюдa.
У вхoдa тoлпятся жуpнaлистьι, их будет тoлькo бoльше.
And if by some miracle you do get this I need you to listen close.
Sara. Sara, I suggest we get you out of here.
It's gonna be a media circus outside and it'll only get bigger.
Скопировать
А, понятно!
Я пришла сюда сегодня в надежде совратить тебя и увести в свою квартиру.
Ух-ты! Какой изощренный план мести.
Oh, okay.
I came here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh, get back at you, you know, for calling me Stinky Linky all those years ago.
That is a weird revenge plot.
Скопировать
Где они?
Я сказал увести их обратно.
Пусть все останется в тайне.
Where're they?
Search me I've told the co-workers to get them back
Don't make it exposed
Скопировать
На самом деле, тебя девушка спасла.
Твой шарм заставил ее увести их.
Эй, мистер-добряк, если ты все видел, что же ты мне не помог?
Though, technically, you were saved by a girl.
It was your charm... that convinced the girl to lead them away.
Hey, Mr. Do-gooder, if you were watching... the whole thing back there, how come you didn't help?
Скопировать
Видели.
Этот полк позволил увести лекарства прямо из под ихнего носа, а затем уехал в ихний лагерь, не оказав
Звучит так, будто Альянс объединяет все планет под единым законом, поэтому каждый может в равной степени использовать его и пренебрегать им
You did.
Same regiment let their medicine get swiped right out from under their noses... then took off for their own camp without so much as a whoopsy-daisy.
That sounds like the Alliance. Unite all the planets under one rule... so that everybody can be interfered with or ignored equally.
Скопировать
До какой степени нужно его напоить?
Чтобы он согласился увести маму Дафни из дома на целый вечер?
В стельку, Найлс.
Exactly how drunk does he have to get?
To agree to take Daphne's mother out while you propose to her?
Drunk, Niles.
Скопировать
У нас с тобой был странный год.
Сначала я думал, что ты хотел увести Лану.
Я не извиняюсь, просто... я совершил некоторые поступки, которыми не горжусь.
You and I have had a weird year.
I started out thinking you just wanted to steal Lana.
I'm not trying to make excuses, but I did some things I'm not proud of.
Скопировать
Вы ещё обо мне услышите!
Увести!
Как сорт сыра, а?
You'll hear from me.
Take him out.
Piece of cheese?
Скопировать
- Помни, твое молчание будет вознаграждено.
Увести его!
Эй, ты куда собрался?
Your silence will be appreciated.
Take him to the wagon.
Where are you going? Smoking room.
Скопировать
Стелла! Стелла! Сейчас всё в порядке.
- Мы должны её увести.
- Да.
Stella, it's all right now.
We must get her out.
- Yes.
Скопировать
Спасибо.
Тебе лучше пораньше ее увести, прежде чем она поймет, что тут такое на самом деле.
Послушай, Майра.
Longer would be foolhardy.
You'd better take her away... before she discovers that I'm the better man.
Listen, Myra.
Скопировать
Но это же вроде как романтично, не так ли?
Этот парень едет через пол-страны, чтобы увести у тебя землю из под ног, а сейчас он хочет, чтобы ты
Это не романтично. Это пугающе.
But it is kind of romantic, isn't it?
This boy drives halfway across the country to sweep you off your feet and now he wants you to join him for some great adventure?
It's not romantic. lt's frightening.
Скопировать
Видели.
Этот полк позволил увести лекарства прямо из под ихнего носа, а затем уехал в свой лагерь, не оказав
Звучит так, будто Альянс объединяет все планет под единым законом, поэтому каждый может в равной степени использовать его и пренебрегать им
You did.
Same regiment let their medicine get swiped right out from under their noses... then took off for their own camp without so much as a whoopsy-daisy.
That sounds like the Alliance. Unite all the planets under one rule... so that everybody can be interfered with or ignored equally.
Скопировать
Уитни, они - плохие новости.
Ты все время проводил, пытаясь увести Лану.
И вдруг неожиданно хочешь стать моим личным бойскаутом.
Whitney, they're bad news.
You spend your time trying to steal Lana.
Now, you wanna become my Boy Scout.
Скопировать
Нас заметили.
Надо вас отсюда увести.
Садитесь сюда.
We've been spotted.
Gotta get you out of here.
Sit down in here.
Скопировать
Пробуют всякие новые приборы. Они как дети.
Мам, мне нужно идти, потому что сестра меня уже хочет увести куда-то. Все, должна бежать.
Окей, пока! И спасибо большое.
Trying out some new machine, they're like little kids.
You know, I should go, Mom, 'cause the nurse is coming to get me, I've got to go.
Okay, bye, thanks a lot.
Скопировать
Новая эра пришла!
Увести их!
Не хочу я пить микстуру.
A new era begins.
Take them away.
No medicine. Don't want to take med--
Скопировать
Почему меня отзывают с поля боя, когда битва в разгаре? Я отдал приказ к отступлению.
Я не могу увести войска.
У нас разделённые полномочия.
I ordered the withdrawal, pull his unit.
Can not do withdrawal.
We share a headquarters
Скопировать
Только тогда имя было не Бриджит, а Саффрон.
Застала врасплох, забралась на судно и пыталась его у меня увести!
Она холодная как лед и вдобавок психованная.
Only it wasn't Bridget then, it was Saffron.
She hitched me, got on my ship and tried to steal it out from under me!
She is cold as ice and dead crazy on top of it.
Скопировать
Тебе надо было вырубить меня, привязать к чему ни будь.
Увести с собой.
Спасибо.
You should have knocked me out, tied me up.
Taken me away with you.
Thank you.
Скопировать
Полагаю, вам запомнится этот день, когда едва не сбежал Капитан Джек Воробей.
Увести.
- Ко мне малыш.
I trust you will remember this as the day Captain Jack Sparrow almost escaped.
Take him away.
- Come here, boy.
Скопировать
Эти парни, они были убийцами.
Я не мог увести Оскара от его телохранителей.
Тогда я и придумал план - улизнуть в Лас Вегас.
These were killers.
I couldn't get Oscar away from his bodyguards.
That's when I devised the plan to sneak off to Las Vegas.
Скопировать
Можно больше не спрашивать.
Увести её и наказать немедля!
Господин!
No need to tell me any more
Drag her away and punish her right now!
Sir! Sir!
Скопировать
Уверен, он сделает это снова.
А ты собираешься увести дом прямо из под моего носа?
Я еще не решил, что с ним делать.
I'm sure he'd be willing again.
Are you intending to sell the house from under me as well?
I haven't decided what to do yet.
Скопировать
Любых гипнотизирую коров.
Он всегда всех коров увести с собой готов.
Несмотря на то, что у него большой размер штанов! По части скотской хоть кого я обойду! Ведь я же, йодл-эдл-идл-айдл.
Why, lookee how them cows get hypnotized
-He don`t prod -He don`t yell Still he drives them dogies well
Which ain`t easy when your chaps are labeled xxxxL lf you`re looking from a bovine point of view I sure can yodel-adle-eedle-idle
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов увести?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы увести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение