Перевод "loaded question" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение loaded question (лоудед кyэсчон) :
lˈəʊdɪd kwˈɛstʃən

лоудед кyэсчон транскрипция – 22 результата перевода

- What do you think?
- It was a loaded question.
Selfishly, I wanted him to take a break and spend his free time with me.
– Как считаешь?
Провокационный вопрос.
Будучи эгоистом, я хотела, чтобы он взял перерыв и провел свое свободное время со мной.
Скопировать
Wasn't the twisted brilliance of the big banks that they managed to conceal a bunch of subprime mortgages inside a collection of other more legitimate mortgage-backed securities?
- That wasn't a loaded question?
- I'll deload it.
"Разве крупные банки не проявили гениальность, сумев скрыть кучу проблемных активов среди обеспеченных ипотеками ценных бумаг?"
- А это не вопрос с подвохом?
- Уберу подвох.
Скопировать
Hey, drew.
Can I ask you a loaded question?
Yeah, what's up?
Эй, Дрю.
Можно тебе задать вопрос с подвохом?
Да, что такое?
Скопировать
You don't need me for anything anymore, do you?
Uh, well, that's a pretty loaded question.
For work purposes. You don't need me to stay, right?
Разве я тебе еще для чего-нибудь нужен?
Довольно провокационный вопрос.
Тебе ведь не нужна моя помощь по работе?
Скопировать
Oh, you want me to leave.
That's kind of a loaded question, but yeah,
- I think that would be best.
А, я должен уйти.
Это, конечно, неприятно, но да,
- думаю, так будет лучше.
Скопировать
- Yesterday, he asked me straight out if I thought he and Maris were meant for each other.
- That's a loaded question.
- Yeah, you're telling me.
- Вчера он напрямую спросил считаю ли я, что он и Марис предназначены друг другу.
- Вопросик на засыпку.
- И не говори.
Скопировать
Does it concern you that your daughter's just run away from home?
That's a loaded question.
Come down and read this.
- Значит, тебя не касается, что твоя дочь сбежала из дома?
- Вопрос с подвохом.
- Спустись и прочти это.
Скопировать
Mm-hmm, send her any money?
That's a loaded question, 'cause we know that you're sending $1,000 a month to some orphan fund in Mexico
$1,000 a month on a cop's salary?
Посылаешь ей деньги?
Это вопрос с подвохом, потому что мы знаем, что ты переводишь $1000 в месяц в фонд помощи сиротам в Мексике.
$1000 в месяц при зарплате копа?
Скопировать
Wow.
That's a loaded question.
I'm guessing you don't?
Ого.
Вопрос с подвохом.
Полагаю, ты - нет?
Скопировать
Did you get wet?
It was a loaded question.
Wait, not here I can't see your, um...
Ты намокла?
Это был двусмысленный вопрос.
Подожди, не здесь. Я не вижу твоих...
Скопировать
What?
No, I mean, you can't just ask a loaded question like, "How long have you been with Hodgins?"
and then go back to work stuff.
- Мы должны выяснить, была ли это труба или бейсбольная бита или что-то еще.
- Нет, я имею в виду, ты же не можешь вот так выдать вопрос вроде "Как давно вы с Ходжинсом вместе?"
а потом взять и вернуться к работе.
Скопировать
Where does gayness come from, and how is it transmitted?
That is-- that is a loaded question.
My pastor said it can come from breast feeding.
Откуда берется гомосексуализм и как он передается?
Это.. это сложный вопрос.
Мой пастор говорил, что это передается с молоком матери.
Скопировать
At the time, it had already gone farther than any human being had ever traveled before.
For 16 long months I've been asked the simple but loaded question:
All-
К тому времени они уже ушли дальше, чем когда-либо удалялся человек до этого.
16 долгих месяцев мне задавали один простой, но трудный вопрос: "Что случилось?"
Извините.
Скопировать
- Are you happy, Dad?
- That's a loaded question
I was just thinking about what I want for all the people in my life And I realized that I just wanted you to be happy
— Ты счастлив, папа?
— Это риторический вопрос.
Я просто думала, чего я желаю людям вокруг, и я поняла, что просто хочу, чтобы ты был счастлив.
Скопировать
Ah, so, now that there's no screaming baby to distract us, what have you guys been up to lately? Yeah.
This was a surprisingly loaded question.
You see, right after Marvin was born,
Что ж, теперь, когда рядом нету орущего ребенка, чтобы помешать нам, как у вас дела, ребята?
Это был на удивление сложный вопрос.
Помните, сразу после рождения Марвина
Скопировать
No, I'm just being honest, I'm...
It's a loaded question.
I'm sorry.
Я пытаюсь быть честным..
Это тяжелый вопрос.
Извини.
Скопировать
Well, when you look in front of you, who do you see?
Well, that's a loaded question.
We're staring straight at London.
Ну, когда ты смотришь вперед, кого ты видишь?
Вопрос с двойным дном.
Ведь мы сейчас смотрим прямо на Лондон.
Скопировать
You feel good about this surgery?
That sounds like a loaded question.
Look, I know Perkins cleared you for surgery.
Ты готов к этой операции?
Почему ты спрашиваешь?
Я знаю, что Перкинс разрешил тебе оперировать.
Скопировать
Did House Treat You As Badly As He Treats His Current Fellows?
Loaded Question.
That's Not Even A Word.
Хаус обращался с Вами так же плохо, как и с текущими сотрудниками?
Некорректный вопрос.
Это и на слово то не похоже.
Скопировать
Ha ha!
Well, I mean, that's a loaded question for me, but you seem to be exactly where you supposed to be.
Are you sure you can do this on your own?
Ха ха!
Ну, это трудный вопрос для меня. но кажется, ты находишься в правильном месте.
Ты уверен(а), что сможешь сделать это самостоятельно?
Скопировать
"Did you drink tonight?"
That's a pretty loaded question, 'cause you know she was probably loaded.
I was not!
"Вы пили сегодня вечером?"
Это был вопрос с подвохом, потому что знал, что она под мухой.
Да не была я!
Скопировать
Standard question, Sam.
That's a loaded question.
I know what you're thinking, same as your other agents.
Обычный вопрос, Сэм.
Это провокационный вопрос.
Я знаю, о чём ты думаешь, так же, как и твои агенты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loaded question (лоудед кyэсчон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loaded question для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоудед кyэсчон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение