Перевод "Souvenirs" на русский

English
Русский
0 / 30
Souvenirsсувенир сувенирный
Произношение Souvenirs (суваниоз) :
sˌuːvənˈiəz

суваниоз транскрипция – 30 результатов перевода

How about getting out and having a little talk with the cops?
We'd better take a few souvenirs.
The police are frequently skeptical.
Как насчет выйти и, переговорить с копами?
Нужно прихватть немного сувениров.
. Копы всегда настроены скептически.
Скопировать
What are you doing? Going into business? No.
Souvenirs. Free.
Here, Rocky. Here's your change.
- Ты что, открываешь лавку?
- Нет, подарки бесплатно.
На, Рокки, сдача.
Скопировать
Yes, that way, it won't get damaged.
I like to keep souvenirs.
I'm pretty romantic, I guess.
Да, так он... не истрепется.
Я люблю хранить сувениры.
Я довольно романтичен, наверно. К тому же...
Скопировать
What is this junk for?
These are souvenirs.
Ah!
Что за хлам?
- Что вы называете хламом, господин?
Это подарки.
Скопировать
Ah!
Souvenirs!
All right, have a cookie.
Это подарки.
- А, это подарки!
Хорошо, возьми печенье.
Скопировать
Say, are you still buying things, Winry?
Don't you think this is a bit much in the way of souvenirs for your Grandma?
But you said you'd buy me anything, didn't you!
- Уинри, ты ещё не закончила с покупками? - Как приятно отвёртка в руку ложится! - Уинри, ты ещё не закончила с покупками?
Не многовато ли подарков ты тёте накупила?
Что? Вы ведь сказали, я могу купить всё, что захочу!
Скопировать
Hey, Butch.
You know "Among My Souvenirs," huh?
Shall we dance?
Эй, Бутч.
Ты знаешь "По среди моих сувениров", а?
Потанцуем?
Скопировать
Always on her mother...
They're souvenirs I brought back!
It's done in the world, when dining around town.
Опять наезд на мать!
Нельзя прихватить сувениры?
Так все поступают, когда ужинают в городе.
Скопировать
Alone.
With these souvenirs of an angel.
No!
Один.
С воспоминанием об ангеле.
Нет!
Скопировать
Don't see why you have to go now.
Rob, aren't you going to take the souvenirs father brought you?
Oh, yes.
Не понимаю, почему ты должен идти, ведь мы...
Роб, ты не собираешься забрать папины сувениры, подаренные тебе?
Ой, да.
Скопировать
I'd sell them all for a penny
They make pretty souvenirs
Take my lovely illusions
Я продала бы их все за пенни.
Из них получаются красивые сувениры.
Возьми мои прекрасные иллюзии.
Скопировать
I'd sell them all for a penny
They make pretty souvenirs
Take my lovely illusions
Я продала бы их все за пенни.
Из них получаются красивые сувениры.
Возьми мои прекрасные иллюзии.
Скопировать
It is not really up to my standards, but people don't know the difference.
Look at my souvenirs while I put these away.
I won't be long.
Я вообще-то заслуживаю большего... но люди не знают различий.
Посмотрите мои сувениры пока я привожу себя в порядок.
Я не долго.
Скопировать
And you come home from the war... and what do you bring?
A game leg and a handful of crummy souvenirs to put on your wall.
You know what you are?
И Вы приходите домой с войны... а что Вы принесли?
Игру ногой и кучку вшивых сувениров чтобы повесить на своей стене ?
Вы знаете кто Вы ?
Скопировать
It's a pity we didn't find his body.
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
- A bowl of soup, gentleman?
Жаль, но мы не нашли его тело.
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
- Миску супа, господа?
Скопировать
From the English soldiers.
Well, they're bound to have heaps of weapons as souvenirs.
Yes, but will they sell them to us?
Мы можем? У английских солдат.
Ну, у них кучи оружия как сувениры.
Да, но они продадут их нам?
Скопировать
Rides and games for the kiddies.
Ferengis standing in every doorway selling... useless souvenirs.
You'd replace sexual holoprogrammes with family entertainment?
Аттракционы и игры для детишек.
Ференги, стоящие в каждой лавке, торгующие... бесполезными сувенирами.
Ты собираешься поменять все свои сексуальные голопрограммы на семейные развлечения?
Скопировать
Don't shoot!
They're souvenirs. You must pay a fine of two American dollars.
Okay.
Это сувениры.
- Штраф - 2 доллара США.
- Ладно.
Скопировать
I suppose you'll want to keep it as a souvenir.
I don't keep souvenirs.
I'm sorry.
Нет, не стоит.
Кольцо важнее.
Извините.
Скопировать
?
- Souvenirs?
- No!
?
- ствениры?
- нет!
Скопировать
I do not like baklava.
Souvenirs straight from Rome!
In memory of Rome!
пахлавт я не люблю.
ствениры прямиком из рима!
на память о риме!
Скопировать
How about souvenirs?
- Souvenirs?
- Of your kill.
А трофеи?
- А что с ними?
- После убийства.
Скопировать
You could see the blood squirt out.
How about souvenirs?
- Souvenirs?
Чтобы кровь брызнула...
А трофеи?
- А что с ними?
Скопировать
And take a shower in the trunk for ten minutes.
And no souvenirs.
All I want to see come through that hatch is you.
И пробудьте под душем в аварийной камере десять минут.
И никаких сувениров.
Все, что я хочу увидеть в этом люке, когда вы вернетесь - это вас.
Скопировать
And there was where you made your mistake, Judy.
You shouldn't keep souvenirs of a killing.
You shouldn't have been...
Вот здесь-то ты и допустила ошибку, Джуди.
Нельзя хранить сувениры на память об убийстве.
Нельзя быть...
Скопировать
And that was the end of Cybermen.
Except as gold-plated souvenirs that people use as hat stands.
Watch it, Doctor, I think you've riled him.
И это стало концом для Киберменов.
Осталась лишь парочка позолоченных экземпляров, которых люди используют в качестве вешалок.
Смотрите, Доктор, кажется, он в бешенстве!
Скопировать
"The FBI will be excited."
What are the souvenirs?
"The list of who's in the drug syndicates in the US and Hong Kong."
"'Ѕ– будет в восторге".
"то за подарки?
"—писок членов наркосиндиката в —Ўј и √онконге".
Скопировать
"I want asylum in the US, as I'm in danger.
"You can count on my great souvenirs.
"The FBI will be excited."
"ћне нужно убежище в —Ўј, так как € в опасности".
"ћожешь рассчитывать на мои щедрые подарки".
"'Ѕ– будет в восторге".
Скопировать
I never hurt anybody.
So, why you taking souvenirs?
Found them in the bushes.
- Я никогда никому не причинял зла.
- Тогда зачем прихватил сувениры?
- Я нашел это в кустах.
Скопировать
- I guess so.
- Got any souvenirs to trade?
They're all ticking, unlike their previous owners.
- Да уж.
- Сувениры есть на обмен?
Они все тикают, в отличие от своих хозяев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Souvenirs (суваниоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Souvenirs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суваниоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение