Перевод "сувенир" на английский

Русский
English
0 / 30
сувенирsouvenir
Произношение сувенир

сувенир – 30 результатов перевода

Она держала здесь госпиталь во время войны.
Ухаживала за мной, когда я получил этот сувенир.
Знаете, я рад, что застал Вас одну, мисс Грей.
She ran a sort of hospital here during the war.
Looked after me when I got my souvenir of Flanders.
Look, I'm glad to have caught you on your own, Miss Grey.
Скопировать
Кто знает?
Может, хранить как сувенир.
Может, использовать.
Who knows?
Maybe keep them as a souvenir.
Maybe use them.
Скопировать
Не 15 или 16. Он уже был взрослым.
Он устроился на работу, просто чтобы заработать, на Куин-Мэри в магазине сувениров.
Он нанимал агентов.
He wasn't a young 15 or 16-year-old.
He was of age. He'd gotten a job just to make money on the Queen Mary at the gift shop.
He did hire an agent.
Скопировать
И...
Отрежьте ему все пальцы, чтобы каждый из министров мог получить сувенир.
Как тебя зовут?
And...
Cut off all his fingers, and you ministers shall see them at hand.
what is your name?
Скопировать
Спасибо.
Если хочешь привезти впечатляющий сувенир, попроси у Конни подтверждающий сертификат.
Айво, нам надо поговорить.
Very good. Thanks.
If you want a print memory footprint... ask the paper to Connie.
Ivo, we need to talk.
Скопировать
Хорошо проведи время, ладно?
Не забудь про крем для загара и привези мне сувенир.
Предпочтительно что-нибудь вроде, ну знаешь там футболки с надписью "Мой задушевный друг съездил во Флориду и всё, что мне досталось, была эта паршивая футболка"
Have fun, okay?
Remember sunblock and bring me a souvenir.
Preferably something of the, you know " My soul mate went to Florida and all I got was this lousy T-shirt" vibe.
Скопировать
Пятое - индивидуальные банковские ячейки.
Там и наличные, и ценности, и документы, и бесполезные сувениры.
Описи содержимого этих ячеек просто не существует.
Five, safety deposit boxes.
A potpourri of cash, valuables, documents... and meaningless mementos.
There is no record of anything put in a safety deposit box.
Скопировать
Когда твоё сердце должно разрываться от горя.
Я сделаю из обоих сувенир, как память о самом грустном моменте в моей жизни.
- Где вторая?
When your heart should be one great, aching wound.
I'm going to have the two pieces framed as a souvenir of the saddest moment of my life.
-Now, where's that piece of paper?
Скопировать
Адьос.
А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир.
Алло.
Adieu.
And to you, Miss O'Shaughnessy, I leave the rara avis on the table there as a little memento.
Hello.
Скопировать
Как насчет выйти и, переговорить с копами?
Нужно прихватть немного сувениров.
. Копы всегда настроены скептически.
How about getting out and having a little talk with the cops?
We'd better take a few souvenirs.
The police are frequently skeptical.
Скопировать
Милый пёсик, с которого мы нашлёпаем игрушек. В этом-то и весь смысл.
Нужны сувениры на продажу. Этого-то я и хочу от фильма".
Я ему: "Ну, не знаю, стоит ли". Он мне: "Не учи меня, стоит не стоит.
Superman wrassling Chewie?"
He said, "No, but something like that.
Maybe Brainiac has a little cute dog, and we can make a toy out of it.
Скопировать
Вы достойны благодарности.
Сувенир от Ост-Индской компании, пират?
Повесить!
I believe thanks are in order.
Had a brush with the East India Trading Company, pirate?
Hang him!
Скопировать
Да, так он... не истрепется.
Я люблю хранить сувениры.
Я довольно романтичен, наверно. К тому же...
Yes, that way, it won't get damaged.
I like to keep souvenirs.
I'm pretty romantic, I guess.
Скопировать
Мне было нужно ее осуществить.
Это сувенир.
Вы обернули его в пластик?
That I needed to carry out.
It's a souvenir.
You wrapped it in plastic?
Скопировать
Да это так, пустяк! Безделушка.
Сувенир.
Справа и слева Синее небо,
It's a little nothing, please take it.
A souvenir.
Over me lie A bright blue sky,
Скопировать
Мы купили шаманский бубен у музыканта, и очевидно, этот бубен нельзя было никому продавать.
Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира.
Ну, если на бубне было что-то нехорошее, тогда неудача последует за ним.
We had purchased a Shaman's drum from a musician, and evidently this drum was not supposed to be sold to anybody.
It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph.
If the drum has something bad going on with it, then bad luck may follow it.
Скопировать
Он выглядит усталым
Привези ему сувенир
Ты взял видео-камеру?
He looks tired
Make sure you get him a souvenir
Did you get the camcorder?
Скопировать
Мы стреляли в него, кололи его, били его топором, и просто били.
И единственный сувенир – это кровь на лезвии.
- Думаю, ты могла бы сделать некоторые тесты.
[ Gunn ] We shot it, chopped it, hacked it and whacked it.
Only souvenir we got was the gunk on this blade.
- Thought you might do some tests.
Скопировать
Не муженкуй мне тут, я зол на тебя!
Оу, а я купила тебе сувенир.
О, смотри Фез, настоящий Канкунский стакан... с остатками текилы!
Don’t “hubby” me, I’m mad at you!
Aw, but I brought you a souvenir
Oh, look Fez, a genuine Cancun shot glass still sticky with tequila!
Скопировать
Сестрёнка!
Привезла тебе сувенир.
Алмаз со спутников Сентари?
Sister!
Brought you a present.
A Centauri moon diamond? !
Скопировать
Эй, Бутч.
Ты знаешь "По среди моих сувениров", а?
Потанцуем?
Hey, Butch.
You know "Among My Souvenirs," huh?
Shall we dance?
Скопировать
Опять наезд на мать!
Нельзя прихватить сувениры?
Так все поступают, когда ужинают в городе.
Always on her mother...
They're souvenirs I brought back!
It's done in the world, when dining around town.
Скопировать
Ну, что скажете?
могли бы отвалить за него 150 бананов о я не заинтересован в деньгах настоящий сувенир для героя, от
я не могу сопротивляться друзья машина ваша
Well, what do you say?
You can't buy a thing like that for a 150 bananas. Oh, I'm not interested in money. A real souvenir from a real hero of the Marines.
I can't resist it. Friends, the car is yours.
Скопировать
Не понимаю, почему ты должен идти, ведь мы...
Роб, ты не собираешься забрать папины сувениры, подаренные тебе?
Ой, да.
Don't see why you have to go now.
Rob, aren't you going to take the souvenirs father brought you?
Oh, yes.
Скопировать
-Дайте мне автограф!
-Я хочу сувенир!
Я тоже хочу сувенир!
-Give me your autograph, Mr. Lockwood!
-l want a souvenir!
I want a souvenir too!
Скопировать
Я продала бы их все за пенни.
Из них получаются красивые сувениры.
Возьми мои прекрасные иллюзии.
I'd sell them all for a penny
They make pretty souvenirs
Take my lovely illusions
Скопировать
Пора его отцепить.
Я сохраню его как сувенир.
- Миссис Гартвэйт.
It's time this came off.
Give it to me, I'll keep it as a souvenir.
Mrs Garthwaite.
Скопировать
-Я хочу сувенир!
Я тоже хочу сувенир!
Эй, не так грубо!
-l want a souvenir!
I want a souvenir too!
You're playing rough here!
Скопировать
Я продала бы их все за пенни.
Из них получаются красивые сувениры.
Возьми мои прекрасные иллюзии.
I'd sell them all for a penny
They make pretty souvenirs
Take my lovely illusions
Скопировать
Кто- нибудь еще?
Вы планируете сохранить мою обувь как сувенир?
23 на красные ...!
Anyone else?
Do you plan to keep my shoe as a souvenir?
23 red... double!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сувенир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сувенир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение