Перевод "сувенир" на английский

Русский
English
0 / 30
сувенирsouvenir
Произношение сувенир

сувенир – 30 результатов перевода

Жаль, но мы не нашли его тело.
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
- Миску супа, господа?
It's a pity we didn't find his body.
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
- A bowl of soup, gentleman?
Скопировать
Это все слишком быстро для меня. Слушайте, я отвечу на Ваши вопросы, если Вы ответите на мои.
Эта старая полицейская будка была для коллекционера сувениров.
- Но она принадлежит мне!
I'll answer your questions if you'll answer mine.
This old police box was for a collector of curios.
- It belongs to me!
Скопировать
Это мужская печатка.
Стоит недорого, но это памятный сувенир.
Может, она упала наверху...
It's a souvenir, a man's signet ring.
It's not worth much. But I do prize it.
I may have lost it upstairs.
Скопировать
Вот здесь-то ты и допустила ошибку, Джуди.
Нельзя хранить сувениры на память об убийстве.
Нельзя быть...
And there was where you made your mistake, Judy.
You shouldn't keep souvenirs of a killing.
You shouldn't have been...
Скопировать
Можете не пересчитывать, Вы не в церкви, Вас не обманут.
Сувенир. Прихватил на память о мадам Грицацуевой.
А что? Знойная женщина, мечта поэта.
here no one cheated.
I took a souvenir from Madame Gricacujewej.
as the poet says.
Скопировать
Это не имеет значения.
Эта винтовка маленький сувенир.
-Но как улика она неприемлема.
It does not matter what Ballistics can do.
This rifle might make a nice souvenir.
- But it's inadmissible as evidence.
Скопировать
Вы знаете, как тяжело мне было его добыть!
Держите сувенир на память.
Будете развлекаться с ним в одиночестве!
You know how hard I worked for it.
Take this, as a souvenir.
You can use it when you are lonely.
Скопировать
Зайдите на недельке.
Кстати, Вам oт меня маленький сувенир!
Держи.
We have to consult with comrades.
Come back in a few days. Yes, by the way, here's a little souvenir for you from me.
Here!
Скопировать
Что это?
Сувенир.
Сюда, пожалуйста.
What's this?
A souvenir.
Up here.
Скопировать
Как хорошо. Да, да.
Я покидаю вас, оставляю башню как сувенир.
Да, Андреа, да.
It's so good.
I'm leaving you the tower as a souvenir.
Yes, Andréa.
Скопировать
Мы можем? У английских солдат.
Ну, у них кучи оружия как сувениры.
Да, но они продадут их нам?
From the English soldiers.
Well, they're bound to have heaps of weapons as souvenirs.
Yes, but will they sell them to us?
Скопировать
Что вы собираетесь сделать?
Не бойтесь, Алджернон Томас 'Ф'финч, просто маленький сувенир и все.
Ну вот, этих волос и этого диска будет достаточно.
What are you going to do?
Never fear, Algernon Thomas 'F'-finch, we're just after a small souvenir, that's all.
There we are, this piece of hair and this disk will be proof enough.
Скопировать
Кролик.
Вот это сувенир!
- Подождите!
A rabbit.
How nice, and just what i call a souvenir!
- Wait!
Скопировать
Нет, нет!
Делайте что вам говорят или я оставлю вас в гробу как сувениры.
Да да, капитан.
No, no!
Do as ye bid, ye dog, or I'll leave ye in the coffin as a souvenir.
Aye aye, captain.
Скопировать
Может, сигарету?
Значит, оставишь себе как сувенир?
Какое соседство!
Cigarette?
Are you keeping it as a souvenir?
What a neighbourhood.
Скопировать
Но я тебя ценил!
Дарил сувениры, бижутерию, куда лучше чем тебе пристало.
Я встал на твою сторону когда тебя обвинили в воровстве.
I was right!
I gave her souvenirs, emerald alloys well above their position.
I defended unconditionally when she was accused of theft.
Скопировать
Но, но, без рук!
Парижские сувениры!
Они скрасят вашу серую пограничную жизнь.
But, but!
Souvenirs from Paris!
They'll put color into your drab life on the border!
Скопировать
Благородные космонавты.
У нас есть для вас сувениры.
Символ нашей благодарности.
Gentle spacemen.
We are eternally in your debt.
We have some trifles for you. Please accept them as tokens of our gratitude.
Скопировать
Да это так, пустяк! Безделушка.
Сувенир.
Справа и слева Синее небо,
It's a little nothing, please take it.
A souvenir.
Over me lie A bright blue sky,
Скопировать
- Не для меня, для моей жены.
Она любит сувениры.
- Конечно.
Not for me, for my wife.
She loves mementos.
Certainly.
Скопировать
Я думаю ты ведешь себя... именно так, как он бы хотел, чтобы ты себя вел.
Рассматривая его серебряные сувениры... глядя на фотографию Обзора Судебной Практики.
Я думаю ему понравится... когда ты нежно обращаешься с его вещами.
I think you're behaving... just the way he'd want you to behave.
Picking up his little silver mementos... looking at his Law Review picture.
I think he'd like it... just to have you fondle his things.
Скопировать
На всём открытом пространстве, днём и ночью.
Сначала я хотел запечатлеть лишь некоторые эпизоды нашей жизни здесь и оставить их как сувенир, как альбом
Я и представить себе не мог того, что заметил в ходе моих первых экспериментов, - что воспроизводимые мною люди будут почти осознавать себя.
But the machine doesn't just capture.
It records and projects, as well. Anywhere in free space. During the day, or at night.
To begin with I had intended to capture only certain scenes of our life here and to present them as mementos, like an album of pleasant moments.
Скопировать
Я закончил гонку. Кай, это очень важно. Дело не только в деньгах, моя жизнь на кону.
Вот тебе сувенир от Зиппо. Хочешь отмечать - отмечай сам. - Как мне добраться до больницы?
- Поехали, Кай, я отвезу тебя. Нам надо о многом поговорить.
I won the game certainly, you are my pride if have no this money, my life canned not guarantee you at dry what?
Stay the this, this is to the worry if you obstruct, obstruct yourself
I will go to the hospital come, the section, I send you we have a lot of words to want to talk
Скопировать
Посмотрите!
{\cHFFFFFF}"Сувенир из Лувра.
Жорж Бадар".
Look.
"Best wishes from the Louvre.
"Georges Badar."
Скопировать
Хьюберт, проснись.
Боюсь, вам требуется более тщательное лечение, но вот вам сувенир.
Рад наконец избавиться от него.
Wake up. Hubert, wake up.
I'm afraid you need a great deal more treatment than I can give you, but here's a souvenir.
Well, I'm glad to be rid of that.
Скопировать
Да, совсем забыл.
Маленький сувенир.
О, спасибо.
Oh yeah, I forgot to give you this.
A souvenir from a cat.
Oh, thank you.
Скопировать
Я собирался их уничтожить.
Нет, нет, сохраните их как сувенир, вместе с Ледяным Садом.
Но почему Существо тоже сослали сюда?
I was going to destroy them.
No, no, keep them for the souvenir value, along with the Ice Garden.
But why was the Creature doing time here as well?
Скопировать
Также как и я.
Сувенир на память для ныряльщиков пузом вниз.
Ты везунчик.
Me neither.
A souvenir of your belly dive.
You were lucky.
Скопировать
Что вы предлагаете?
Если у Джули Пейтон действительно вырастут руки, я доставлю вам небольшой сувенир.
Синтезированные цепочки генетического материала создают матрицу для роста органической ткани.
What are you suggesting?
Julie Payton grows her hands back, I'll bring you back a little souvenir.
Enhanced strands of genetic material provide the matrix for the grow of organic tissue.
Скопировать
Красивое платье!
В качестве сувенира... ценный товар, сегодня я продал большую партию.
Здесь - информация, которую мне удалось получить, не привлекая внимания.
Nice dress.
Like a memento... It's a pretty hot item. I've moved quite a few today.
Here is the only information I was able to get there discreetly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сувенир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сувенир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение