Перевод "bulb" на русский
bulb
→
луковица
Произношение bulb (балб) :
bˈʌlb
балб транскрипция – 30 результатов перевода
He's installing it... there!
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Where's the gun?
Oтлично. Oтлично.
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
Гдe он?
Скопировать
Netta Nickerson says that most of the houses out this way... haven't any conveniences at all.
I haven't seen a bulb like that since I was seven years old.
Dad, really, what are we going to do in a place like this?
Нетта Никерсон говорит, что в большинстве таких домов вообще нет никаких удобств.
В последний раз я видел такую лампочку, когда мне было семь лет.
В самом деле, что нам в таком доме делать?
Скопировать
Sorry, sir.
Maybe it's the bulb.
No, sir.
Простите, сэр.
Наверное, лампочка.
Нет, сэр.
Скопировать
I take a look.
The bulb is broken.
One more.
—ейчас ...посмотрим.
Ћампа перегорела.
" эта тоже.
Скопировать
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
For example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back
That'll make that much less for Mazda!
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Скопировать
- Ciccio!
Put the bulb in here!
You have not seen my apple?
- чиччо!
положим гртшт вот сюда!
вы не видели мое яблоко?
Скопировать
Do it 50 times, and I'll let you go.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a
21 ,
Сделай это 50 раз, и я позволю тебе идти.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
21,
Скопировать
Dad will fix it
It can't be the bulb, because I've put a new one in
I expect it's the switch or the wires, so we need the electrician
Папа починит.
Вряд ли дело в лампочке. Я уже пробовала менять.
Думаю, что-то не так с выключателем или проводкой. Так что нужен электрик.
Скопировать
I enlightenment!
- Oh, there's that light bulb?
- No, I meant the idea!
т меня просветление!
- ой, тут что, лампочки загораются?
- нет, я имел в видт идею!
Скопировать
The church has long It does not work.
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
The ritual, which we are, make all lovers when asked at the great lady, to their love was strong and eternal.
Эта церковь уже давно не действует.
Тут можно устроить оргию, а всем будет до лампочки.
Ритуал, который нам предстоит, совершают все влюбленные, когда просят у знатной дамы , чтоб их любовь была сильной и вечной.
Скопировать
- Because I get dizzy when I see someone like you living like pensioner.
Cracked bulb.
Buddy, listen I'm sorry, I didn't want to hurt your feelings.
- Меня тошнит, когда я вижу, что такой человек, как ты, живет, как пенсионер.
Лампочка перегорела.
Старик, послушай, прости, я не хотел тебя обидеть.
Скопировать
- Do you follow me?
A long wire will connect the button to a red bulb that Bertrand will set up in our room.
Set it up.
Cлeдитe?
Всe проcто. Этот тaйный провод. Taйный провод Бeртрaн провeдeт в нaшу комнaту к крaсной лaмпочкe.
Вот он вeдeт, вeдeт.
Скопировать
I tried everything.
I put on soft music and my red light bulb.
Since our discussions here, I feel I have a right to my own feelings.
Я все перепробовал.
Я включал нежную музыку и мой красный абажур.
С тех пор как мы обсуждаем это, я поняла что имею право на свои собственные чувства.
Скопировать
Bellamy can't even swim.
- I don't think he can change a light bulb.
- I know, I know.
Беллами даже не умеет плавать.
Я даже не уверена, что он может поменять лампочку.
Я знаю... знаю.
Скопировать
We're here to discuss my husband and not the family photographs.
He could so easily have changed the bulb.
Here, this might help.
Мы здесь затем, чтобы говорить о моём муже, а не о семейных фотографиях.
Он бы не переломился, если бы поменял лампочку.
Вот, так будет лучше.
Скопировать
- Of course.
believe, is a lot more scientific... than dropping it or kicking it... or bombarding it with light bulb
- Absolutely.
- Конечно.
Теперь я думаю именно это правильный путь, я верю, что он более научный ... чем бросать его или копкать его ногой ... или бомбардировать его с фотонами из лампочки.
- Абсолютно.
Скопировать
L buy that much, but it still doesn't tell us how the killer left after shooting Holiday.
No, and it doesn't explain why a 100 watt light bulb is in a 40 watt packet.
Or why that bloody lavatory keeps coming back to haunt me!
Согласна, но это еще ничего не говорит нам о том, как убийца, застрелив Холидея, покинул помещение.
Нет, и не объясняет, почему лампочка на 100 Ватт была в упаковке с меткой "40".
Или почему этот гребанный унитаз, никак не идет у меня из головы!
Скопировать
!
A lavatory and a light bulb held the key.
This is how I think it happened.
!
Ключ ко всему: унитаз и лампочка.
Вот, как я думаю, все произошло.
Скопировать
Odd.
Box says 40 watt, bulb inside is 100.
Anyone else know about this shelter?
Оригинал?
На коробке написано 40 Ватт, а лампочка внутри на 100.
Кто-нибудь еще знал об этом убежище?
Скопировать
I have a little trick, the kind of thing you invent in any profession.
I hold a light bulb inside his trousers.
In one leg, there is a perforation.
Есть один способ, который я сам придумал.
Я просветил лампой его брюки.
На одной штанине я нашел дырку.
Скопировать
Watch.
It can't even light up a tiny light bulb!
Do you dare deny this, Mr. Karpov?
Смотрите.
Это не в состоянии зажечь даже крошечную лампочку!
Вы будете отрицать это, мистер Карпов?
Скопировать
What if six policemen jump on you in the street?
In my left pocket, I carry an India-rubber bulb.
I always walk with my hand closed around it.
А если шестеро полицейских внезапно накинутся на вас на улице?
В моём левом кармане лежит резиновый баллончик.
Когда я иду по улице, я всегда держу его в руке.
Скопировать
- Answer me. You think that's funny?
Shit, the bulb is out.
Watch your step, guys.
- Думаешь, это смешно?
Пробку выбило.
Осторожно, ребята.
Скопировать
I'll get bubonic on your ass. Come here.
What if I take that light bulb, put it between your butt cheeks and make a rodent lamp out of you?
I'm a human. I'm a human. Hey.
Как укушу... сразу бубонная на заднице выскочит!
А что если я возьму эту лампочку... и засуну в твою крысиную задницу... а потом включу!
Дайте мне сказать кое-что.
Скопировать
There's a cute face.
Bulb syringe.
This is like the Indy 500 here.
Молодец. Какое личико.
Просто куколка.
В конкурсе красоты будет участвовать.
Скопировать
- Thief? - Yeah, my cap was stolen.
And the light bulb from the dorm is gone.
It's Takagi.
-Да, мою шапку украли.
И лампочка из спальни пропала.
Это Такаги.
Скопировать
- Parties start with shrimp cocktails and conversation, maybe about Clinton.
They're singing to a light bulb.
- You got any shrimp cocktail?
- Вечеринки начинаются с салата с креветками и разговоров, например, о Клинтоне.
Они поют с лампочкой вместо микрофона.
- У тебя есть салат с креветками? - Там есть гуакамоле.
Скопировать
I have a laser, and I will use it.
-You mean the laser that's a light bulb?
Has your mind been melded?
У меня есть лазер, и я не побоюсь его использовать.
Ты говоришь о том лазере, который лампочка?
У тебя в голове совсем замкнуло?
Скопировать
OK, OK.
How many dirty, stinking apes does it take to screw in a light bulb?
Three.
Хорошо-хорошо.
Сколько грязных, вонючих обезьян нужно для того, чтобы вкрутить лампочку?
Три.
Скопировать
-What are you doing?
-Fixing the fucking light bulb!
-lt glares off the ball when I rack!
- Что ты там делаешь?
- Да лампочку убавляю!
Отсвечивает "первый" шар, когда я разбиваю!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bulb (балб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
