Перевод "bull's-eye" на русский
Произношение bull's-eye (булзай) :
bˈʊlzˈaɪ
булзай транскрипция – 30 результатов перевода
Show mercy.
Bull's-eye.
-Freeze!
Прояви милосердие.
Глаз-Алмаз.
Стоять!
Скопировать
Forever in darkness a guardian devil.
Bull's-eye.
"In the fourth month of the Year of the Snake a child shall be chosen to meld the two halves of the sacred medallion together as one.
Вечно в темноте дьявол на страже.
Глаз-Алмаз.
"В четвертом месяце года Змеи будет избран ребенок который сольет воедино две половинки святого медальона.
Скопировать
If they don't hang him first.
Bull's-eye.
-It's dead as a doornail around here.
Если его конечно до этого не повесят.
В яблочко!
- Скучно здесь, как на кладбище.
Скопировать
Hell of a shot.
Bull's-eye.
Henry, can't you do anything right?
Классный выстрел.
В яблочко.
Генри, ты можешь делать хоть что-нибудь по-нормальному?
Скопировать
It will be interesting to try.
Bull's eye!
- Fetch it!
Довольно-таки интересно.
В яблочко!
- Принеси!
Скопировать
They got the well.
Bull's-eye in the well.
What's the difference?
Прямо в колодец.
Прямое попадание.
Какая разница?
Скопировать
Now, we have a nice, little present for Grandma.
A bull's-eye!
Got him in the...
Теперь у нас есть хороший, подарок для бабушки.
Целься в яблочко.
Я попал в его...
Скопировать
And hurry.
Bull's-eye!
Let's barricade the door.
Да поживей!
В яблочко!
Забаррикадируем дверь!
Скопировать
Watch this.
Bull's-eye
There comes a lion.
Ты только посмотри.
В яблочко!
Вон там лев.
Скопировать
You're young, life in a tank is hard.
It's easier to hit bull's eye than to hit my crew.
Alright, if I hit, will you take me?
Ты молодой, а в танке жизнь тяжелая.
Легче три раза в десятку попасть, чем в мой экипаж.
Хорошо. А если удастся, возьмешь?
Скопировать
- She's a good shot.
Bull's eye every time.
Especially at night, targeting unarmed men.
- Она прекрасный стрелок.
Бьет без промаха.
Особенно по ночам, по безоружным людям.
Скопировать
Wait a minute, Mummy.
Right in the bull's eye, Johnny.
-Which one are you going to tell me?
Мамочка, подожди минутку.
Прямое попадание, Джонни.
- О чем ты сегодня мне расскажешь?
Скопировать
- Low and close.
Bull's eye!
Give the gentleman a cigar.
- расслабить локоть.
В яблочко!
Подайте джентльмену сигару.
Скопировать
At the shooting gallery, you wanted to show them what you could do.
And – bull's eye first shot.
And you could keep the photo.
В тире ты решил показать всем чего ты стоишь.
И - с первого выстрела!
Можешь получить фото.
Скопировать
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture.
Hey, bull's-eye.
There's a hole in the balloon.
На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются подниматься только орлы.
Мы попали в шар! Здорово!
В воздушном шаре дыра!
Скопировать
You got to be a good shot to get that close.
The next one's going to be a bull's-eye.
Ok, I'll buy your terms. Hold it.
Это предупреждение.
Следующая попадет в яблочко.
Ладно, я согласен на ваши условия.
Скопировать
The other one's towing him.
A bull's eye.
I told you I'd get a bull's eye.
Другой тащит его на себе.
В яблочко!
Я же говорил, что попаду в яблочко!
Скопировать
17.
Bull's-eye!
Hold it!
Семнадцать.
В яблочко!
Стой! Стой!
Скопировать
Ready aim wait for it fire!
The two archers that hit the bull's-eye can stay!
The rest of you gentlemen can bugger off!
Приготовиться целиться готовы огонь!
Остаются только два стрелка, попавшие в центр мишени!
Все остальные, джентльмены уходите!
Скопировать
- Giz, guess who's...
Bull's-eye!
...home.
- Гиз, угадай, кто...
- В яблочко!
-...пришел.
Скопировать
He himself didn't have any idea what he was doing wrong and simply thought to himself,
"Even a poor marksman will hit the bull's-eye if he just keeps blasting away long enough."
Afterwards, Ozu merely asked him, in all friendliness,
Рю сам не понимал, что он делает не так, и просто думал.
Даже плохой стрелок попадёт в яблочко, стреляя без передышки.
После съёмок Одзу сказал ему вполне дружелюбно:
Скопировать
Ah, you've seen it.
But this time without a bull's-eye painted on my forehead.
You can't fool me, man. That's exactly what you miss-
- Ты уже и так всё видел.
Но только в этот раз не с лазерным прицелом на лбу.
Меня ты не обманешь, тебе как раз этого и не хватает.
Скопировать
-What do you think?
-Another bull's-eye.
Well, Mr. Ipswich, since every one of my expenses was obviously for a legitimate business purpose-- l just need to see the sable hat you purchased yesterday.
-Что думаете?
-И опять прямо в точку.
Что ж, мистер Ипсвич, поскольку все мои траты были сделаны с разумными деловыми целями-- Мне нужно посмотреть соболью шапку. Ту, что вы вчера купили.
Скопировать
At Miss Nugent's request. Major Sharpe is to refire.
Center, bull's-eye.
Center shot takes the match.
По просьбе мисс Ньюджент майор Шарп повторит выстрел.
Центр, в яблочко.
Попадание в центр решает дело.
Скопировать
With restraints and muzzles.
Bull's-eye!
And when I gun the motor I want people to think the world is coming to an end!
С ограничителем.
В яблочко!
И когда я включаю мотор хочу, чтобы люди считали, что пришел конец света!
Скопировать
We all are...
I could do a bull's-eye, call it an accident...
These things happen. I'll give you one last word of advice.
Третья попытка.
Боюсь, что не туда попаду. А тогда, сам знаешь, несчастный случай на работе.
С каждым может случиться.
Скопировать
Just checking.
This is the bull's-eye. It's worth 100 points.
This is worth 10 points.
Спасибо.
Здесь яблочко, это сто очков.
Это - 10, ..
Скопировать
Miss Nugent... another bull.
Miss Nugent, bull's-eye again.
When Arthur hears of this, he'll want you in his army.
Мисс Ньюджент... опять в яблочко.
Мисс Ньюджент, снова в яблочко.
Когда Артур узнает, он тебя завербует.
Скопировать
And you still owe me two bucks.
...and become adjusted to living daily on the bull's-eye... of Soviet missiles...
located inside the U.S.S.R. or in submarines.
Ты мне должен два бакса.
Мы уже привыкли жить как на вулкане.
Нам грозят советские ракеты, как с территории СССР, так и с советских подводных лодок.
Скопировать
This race against time is very painful... considering their youth.
Only kids could do it... making a bull's eye.
Blind-shots, that's it.
Эта попытка обогнать время выглядит еще более мучительной... если учесть возраст убийц.
Только подростки способны на такое... попасть в яблочко.
Выстрел вслепую, вот так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bull's-eye (булзай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bull's-eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булзай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение