Перевод "bullfighting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bullfighting (булфайтин) :
bˈʊlfaɪtɪŋ

булфайтин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Jacinto.
Could you please explain to me why have you sent me a letter telling me I'm bullfighting tonight and
I just saw one at the bullring.
Говорит Хасинто.
Вы не хотите обьяснить, почему написали мне о корриде, которая пройдет этой ночью, и почему мое имя напечатали на афишах?
Только что я видел одну на площади?
Скопировать
From the shoes to the tail.
And also a bullfighting cape.
No need for a cape.
От сапог до косички.
- Плащ...
- Плащ, нет.
Скопировать
Come on, let's go.
BERNALDAS AGENCY BULLFIGHTING SHOWS To:
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival that will take place in Las Ventas Bullring next Saturday 17th at 11 PM.
Давай, пошли.
Агенство Бернальдас представление корриды Хасинто тореадор
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу
Скопировать
Today I got 1 peseta for the one that was on this letter.
He will be paid 1500 pesetas for bullfighting tonight.
But is he a bullfighter?
Сегодня мне дали одну песету, за ту, что была здесь.
"Вам выплатят 1500 песет, за бой быков этой ночью."
Так, этот человек - тореадор?
Скопировать
You must agree that every profession has its dangers, of course.
However, the manly games that we're watching... the horrible sports, such as prize- fighting or Spanish bull-fighting
But a specialized sport is a sign of development.
Согласитесь, что всякое призвание имеет свою оборотную сторону медали.
Но вместе в тем мужественнье игрь, которье мь наблюдаем... Безобразньй спорт кулачного боя или испанских тореадоров есть признак варварства.
Но специализированньй спорт есть признак развития.
Скопировать
It's amazing that with that strange name, he was such a good friend of Spain.
He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine.
Give me a hug, man.
"дивительно, что со столь чужим именем, он такой добрый друг "спании.
Ћучше, чем кто-нибудь, он знает искусство бо€ быков, фламенко и испанское вино.
ќбними мен€, друг.
Скопировать
Yes. How is Eugenio?
No, I told him about bullfighting to encourage him to go to Spain.
You are stupid!
Как Эудженио?
Нет, я рассказал ему о корриде, чтобы возбудить интерес к Испании.
Ты зря это сделал.
Скопировать
Oh, beatrice!
About bullfighting. They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
With four legs and great sharp teeth
'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
И фильма 'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
Центральный уголовный суд Лондона
Скопировать
With four legs and great sharp teeth
Given this basic inequality What can be done to make bullfighting safer?
We asked brigadier arthur farquar-smith
Центральный уголовный суд Лондона
Господа присяжные, готовы ли вы огласить вердикт?
Готовы, господин судья.
Скопировать
Not much, but I'm paid.
Apart from bullfighting, what do you like the most?
Well, roast beef, red wine, white bread and you.
Не много, но платят.
А кроме быков, что тебе больше всего нравится?
Ну, отбивные на гриле. красное вино, белый хлеб, и ты!
Скопировать
Takes them out to the settlement and pegs them to the ground.
I've met some cold-blooded devils in my time, but that one beats bullfighting.
I just hope he catches them in time to warn them.
Выводит за околицу и растягивает на земле между колышками.
Доводилось мне встречать хладнокровных дьяволов на своем веку, но этот их всех переплюнул.
Остается надеяться, что он успеет их предупредить.
Скопировать
JACK DAVENPORT GET THE HELL COUNCIL TO HAVE HIM AS A COUNSELOR, BUT HE'S PESIMIST ABOUT HIS FUTURE HE DRINKS A LOT.
MANY CHAVEZ IS GETTING USED TO HEAVEN, BUT THE LAWS OF NO SMOKING BULLFIGHTING AND BOXING ARE HARD FOR
LOLA NEVADO QUIT SINGING, SHE RETURNED TO POLITICS. BECAUSE OF THERE ARE NO AGENTS, SHE WENT BACK TO EARTH AS A MEMBER OF A ANTIGLOBALIZATION GROUP.
Джек Давенпорт убедил совет оставить его в качестве исполнительного директора, но он пессимистически смотрит на будущее. Он много пьет.
Мани Чавес старается быть полезным в Раю, хотя там запрещают курить, смотреть бой быков и боксерские матчи. Всё свое время он убивает на бульварное чтиво. Лола Невадо бросила пение и опять вернулась в политику.
В связи с нехваткой агентов ее опять послали с заданием на Землю в качестве активистки-антиглобалистки (без применения насилия, конечно.)
Скопировать
Don't be so stubborn, Eugenio.
But Dad...but dad loves bullfighting.
But, if your father's never been to Spain, where could he have him seen a bullfight?
Не будь таким упрямым, Эудженио.
Но папа... папа любит корриду.
И где же он, по-твоему, мог её видеть, если он никогда не был в Испании?
Скопировать
People can say what they want. That's their business!
You must admit there's too much chauvinism in bullfighting.
But there are exceptions.
Люди могут говорить всё, что угодно.
Признайтесь, в мире корриды есть мужской шовинизм.
Однако есть исключения.
Скопировать
"El Pais" wants me to do a profile on you for their Sunday issue.
Do you write on bullfighting?
Your name isn't familiar.
Редакция газеты "Эль Паис" поручила меня написать статью о вас.
Вы пишите о корриде?
Я не помню вашего имени.
Скопировать
So why are you here?
I know nothing about bullfighting but a lot about desperate women. Yeah?
And who told you I'm desperate?
Тогда зачем же вы ко мне пришли?
Я ничего не знаю о корриде, но я знаю отчаявшихся женщин.
Вот как. И кто вам сказал, что я отчаялась?
Скопировать
You gave me that impression.
You don't care about bullfighting.
You're interested in my relationship with El Nino.
- У меня сложилось такое впечатление.
- Коррида не интересует вас.
Вам интересны мои отношения с Валенсией.
Скопировать
ANNOUNCER: The most dangerous event is wild Brahma bull riding.
We have Cousin Hugo our bullfighting chimpanzee.
It's his job to ride on the dummy and attract the bull.
Самый опасный турнир - "бой с бешеным быком".
Наш конкурс украсит шимпанзе-ковбой Кузен Хьюго.
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка.
Скопировать
We'll see which Maria prefers.
It's a good thing you're finally taking bullfighting seriously.
You should see me in the bullring.
Посмотрим, что предпочтет Мария.
Хорошо, что ты наконец начал серьезно относиться к корриде.
Видел бы ты меня на арене.
Скопировать
Xibalba had been wrong.
Manolo's fear was never bullfighting.
I told you, a Sanchez man never apologizes.
Шибальба ошибся.
Маноло боялся не боя быков.
Я же тебя учил, что Санчесы никогда не извиняются.
Скопировать
In both cases, at circuses or zoos, wild and exotic animals are captured, caged, transported and trained ... to do what humans want them to do.
BULLFIGHTING
At best, the term "bullfighting" is a misnomer, as there is little competition between the sword of a nimble matador
В обоих случаях, в цирках или зоопарках, дикие и экзотические животные захвачены, держатся в клетке, транспортируемый и обучаемый... к сделайте то, что люди хотят, чтобы они сделали.
БОЙ БЫКОВ
В лучшем случае термин "бой быков" неправильное употребление, как есть небольшое соревнование между мечом ловкого матадора
Скопировать
BULLFIGHTING
At best, the term "bullfighting" is a misnomer, as there is little competition between the sword of a
(which is Spanish for killer), and a confused, maimed, psychologically tormented, and physically debilitated bull.
БОЙ БЫКОВ
В лучшем случае термин "бой быков" неправильное употребление, как есть небольшое соревнование между мечом ловкого матадора
(который является испанским для убийцы), и запутанное, искалеченный, в психологическом отношении замученный, и физически истощенный бык.
Скопировать
Or Seville, what you say here.
/What is famous for our bullfighting, /our beautiful oranges - what your English peoples turn into disgusting
/Are you going to keep /those sunglasses on, then?
Или Севиллы, как Вы здесь говорите.
Которая прославилась благодаря нашему бою быков, и нашим превосходным апельсинам.- которые англичане превращают в отвратительный мармелад.
Ты собираешься быть в темных очках?
Скопировать
Fiesta is wild.
People come from miles around to see the bullfighting.
And they go crazy.
Дикая фиеста.
Люди с округи проезжают мили, чтобы увидеть бой быков.
и все сходят с ума.
Скопировать
If you really want to be a toreador, you should talk to my brother.
Cos I remember, when we were growing up, all he would ever talk about was bullfighting.
It sounds great.
Если ты действительно хочешь стать тореодором, Тебе нужно поговорить с моим братом.
Потому что я помню, когда мы росли, единственное о чем он говорил был бой быков.
Звучит прекрасно.
Скопировать
Well, think again.
Now, much has been written about the art of bullfighting.
But I can sum it up in one sentence.
Ну, подумай еще.
Теперь много написано об исскустве боя быков.
Но в итоге у меня одно предложение.
Скопировать
We're supposed to be having fun.
Bullfighting is fun.
There's plenty we can do that doesn't involve the slaughter of an animal.
Надеюсь мы повеселимся.
Коррида в удовольствие.
Отлично проведем время и не убьем ни одного животного.
Скопировать
Meet me in the car park at midnight.
Because of the complicated techniques involved in bullfighting, it can take up to 10 years to become
Unfortunately, we only have 10 minutes, as I have to pick up my auntie from the airport.
Жди меня на стоянке в полночь.
Из-за сложных правил участия в бое быков, обучение может занять 10 лет чтобы стать полностью подготовленным матадором.
К сожелению, у нас есть только 10 минут, и завтра я должен забирать нашу тетушку из аэропорта.
Скопировать
He was a genius, for one.
Bullfighting, isn't everything.
So, which one are you?
Он был гением - и это главное.
Коррида - это ещё не всё.
Так кто ты?
Скопировать
It's regarding Tim.
Hey you, it looks like this bullfighting.
What?
Мы по поводу Тима.
Прямо как на бое быков.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bullfighting (булфайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullfighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булфайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение