Перевод "burping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burping (борпин) :
bˈɜːpɪŋ

борпин транскрипция – 30 результатов перевода

You've got a babysitter, son.
Do ask her if you need burping.
Or if... if I need breastfeeding.
У тебя появилась нянька, сынок.
Дай ей знать, если тебе понадобится срыгнуть.
Или если... если понадобится кормление грудью.
Скопировать
You've got a babysitter, son.
Do let her know if you need burping.
I might even need breastfeeding.
У тебя появилась нянька, сынок.
Дай ей знать, если тебе понадобится срыгнуть.
Или понадобится кормление грудью.
Скопировать
Besides, Jake Tucker gave it to me.
We are going to have a talk with Jake's parents tomorrow after my burping.
And, in the meantime, you're grounded, Chris.
Кроме того, Джейк Таккер дал её мне.
Мы поговорим об этом с родителями Джейка завтра после моей отрыжки.
И, тем не менее, ты под домашним орестом, Крис.
Скопировать
He's like a child.
If he doesn't get attention he starts to act out, then there's the burping, the farting the hal-- lt's
-Don't I know it.
Понимаешь, он как ребёнок.
Если ему не уделять достаточно внимания, он начинает шалить, и тогда начинается рыгание, пукание, постоянное... это правда отвратительно.
-Разве я об этом не знаю?
Скопировать
-lt's in the cupboard.
-The burping cloths?
-Linen closet.
Пустышки? - В серванте.
- Тряпочки для отрыжки?
- В бельевом шкафу.
Скопировать
All right.
We already tried feeding her, changing her, burping her....
Try this one. "Go back in time and listen to Phoebe."
Отлично...
Мы уже попробовали накормить ее, переодеть ее...
Попробуй вот что. "Вернись в прошлое и послушай Фиби."
Скопировать
Having a kid changes everything.
There's the diapers and the burping and the midnight feeding.
-Did you do any of that?
- Да. Ребёнок - это серьёзно.
Как начнутся кормления, подгузники, вставания ночью.
- Ты всё это делал? - Нет.
Скопировать
Why isn't Dad interested... in anything I do?
Well, we used to have burping contests... but I outgrew it.
If you want to get closer to him... maybe you should bridge the gap.
Лиза, ты такая умная. Почему папа никогда не интересуется тем, что я делаю?
Ну, а ты когда-нибудь интересуешься тем, что делает он?
Ну, мы с ним устраивали соревнования по отрыжке но я это переросла. Ну, может тебе следует сделать первый шаг.
Скопировать
- You don't think he'll win?
- No burping sheep has ever won.
What about Big Brendan in 1983?
- Думаешь, он не победит?
- Овцы с отрыжкой ни разу не побеждали.
А как же Здоровяк Брендан в 1983-м?
Скопировать
I mean, they ain't young, and they know jack shit about farming!
(Burping) Er...all right, fox hunting.
Fox hunting!
Фишка в том, что они не молодые, и нихера не секут в сельском хозяйстве!
Э... так, охота на лис.
Охота на лис!
Скопировать
They all go round delivering the same bland, gloopy stuff, and...and...and my analogy breaks down there, but you know what I mean.
– (Mark burping) – Oi, oi, oi, Ian, Ian.
Who's this, right?
Они развозят по всюду эту жидкую и вязкую чепуху, и... и... и тут сравнение заканчивается, но вы поняли, о чем я.
- Эй, эй, эй, Иэн, Иэн.
Кто это?
Скопировать
Check.
Burping... Urgh.
Check.
Есть.
Отрыгнуть...
Йую. Есть.
Скопировать
– Yeah, I heard that.
(Burping)
OK.
- Да, слышал об этом.
Так, вот еще.
Так.
Скопировать
I'll ask the doctor about it.
And your burping technique, well now, that's something we can work on.
Any chance of you joining us for the well-baby check?
Я уточню это у врача.
А то, как ты держишь его перед отрыгиванием, мы можем над этим поработать.
Ты присоединишься к нам на плановый осмотр?
Скопировать
It'll be on Gawker by sundown.
I'm burping uncontrollably like Robert Durst.
They'll know I'm guilty!
Это будет в Gawker до заката.
Боже мой!
у меня безудержная отрыжка, как у Роберта Дёрста.
Скопировать
So one of the plotters freaked out and took a pistol right in Rasputin's chest and shot him.
But it did nothing, except just made him scream, along with the burping.
So they shot him again-- nothing!
Так один из заговорщиков слетел с катушек, взял пистолет направил прямо на грудь Распутину и выстрелил.
Но ничего не произошло, он только закричал, вместе с отрыжкой.
И они снова выстрелили в него и ничего!
Скопировать
Are you okay?
[burping]
I'm not sure.
Ты в порядке?
Думаю, ...
Я не уверен.
Скопировать
I've got acid reflux.
I'm burping fire right now.
Why don't we just float your special day until we can make it really special?
У меня изжога.
В животе будто бы пожар.
Давай просто перенесем твой особенный день, чтобы у нас были силы сделать его особенным?
Скопировать
"It's a COMPLIMENT to the chef!"
- I think you are confusing it with burping.
- Oh, God, sorry!
"Это КОМПЛИМЕНТ шеф-повару!"
— Я думаю, ты спутал это с отрыжкой.
— О, Боже, простите!
Скопировать
Made sense to me, too.
the right, you know, we have the Budweiser brewery, which... on a good night... smells like someone burping
The thing that was cool about the brewery is, like, every band that came there always wanted to go take the tour.
Для меня тоже имеет значение.
Итак, сейчас появится справа вот это пивоваренный завод Budweiser от которого в тихую ночь воняет как будто кто-то рыгнул тебе в лицо
Круто было, что завод рядом, потому что каждая группа хотел сходить на экскурсию.
Скопировать
You can eat in the other room.
He tried to tell me they spent two hours having a burping contest.
Best of 3, 10-minute quarters, pig latin tiebreaker...
Вы сможете поесть в другой комнате.
На меня он тоже забил из-за Риггз, Вписывал мне, что у них было двухчасовой марафон по рыганию.
Лучший из 3, десятиминутные таймы, тайбрейк на поросячей латыни...
Скопировать
- Is she okay?
I left her, like, 30 voice mails, and her outgoing message is just her sobbing and burping and crazy
Yeah, you know what?
- Она в порядке?
Я оставила ей около 30 голосовых сообщений, а в ответ она просто рыдала, рыгала и смеялась, как безумная.
Да, знаешь что?
Скопировать
Mum, can you take Calamity?
She needs burping.
You're going to be late.
Мам, можешь взять Каламити?
Ей надо срыгнуть.
Вы опоздаете.
Скопировать
- Feeding.
- Burping.
So, what are Shrek and I supposed to do?
- Кормит.
- Рыгает.
А что же тогда остается нам со Шрэком?
Скопировать
Please enter credit card number.
(BURPING) Porn.
Free porn.
Пожалуйста, введите номер кредитной карточки.
Можно наличными? Порно.
Порно. Халявное порно.
Скопировать
- Nothing, it was a burp.
- Why are you burping?
- I have tummy issues. What?
- Отрыжка. Не похоже?
- Почему вдруг?
- Проблемы с желудком.
Скопировать
And at the end, when he was through,
I found myself patting him on the back like I was burping a baby, and he kept whispering my name, "Amy
It was such a turnoff.
И потом, когда всё закончилось,
Я обнимала его и похлопывала по спинке, словно срыгивающего ребёнка, а он продолжал шептать моё имя: "Эми, Эми".
Я испытала такое отвращение...
Скопировать
Lisa, if you're...
I'm feeding her, I'm changing her, and I'm burping her.
I'm doing everything I'm supposed to do.
Лиза... Если ты...
Я кормлю её, меняю ей подгузники и даю ей отрыгнуть.
Я делаю всё, что должна.
Скопировать
However, Miss Campbell's press secretary did state that she was determined to fight this every step of the way, and that Kitty vehemently denied that these events ever took place.
(BURPING)
Once the chicken stock has settled, introduce it gradually, just a tea cup at a time, all the while stirring continuously.
Однако пресс-секретарь мисс Кэмпбелл заявила, что она готова оспорить абсолютно все, и что Китти горячо отрицает, что подобное вообще имело место быть.
Китти не знает, кто манипулирует Бинки Бакстером, но она убеждена...
Когда куриный бульон отстоится, добавляйте его постепенно, по чашке за раз, непрерывно помешивая.
Скопировать
No, no, no, no, no.
He can't stop burping. It's definitely drowning.
No, I'm telling you, look at the bluish face.
Ты жалеешь теперь?
Смотрите, весь его вид говорит о том, что он утопился.
С чего ты решил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burping (борпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение