Перевод "converting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение converting (кенвортин) :
kənvˈɜːtɪŋ

кенвортин транскрипция – 30 результатов перевода

But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую энергию.'
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
Скопировать
Brenda and I have a meeting with Rabbi Ari.
- You're thinking of converting?
- Maybe.
Мы с Брэндой встречаемся с женщиной-раввином Ари.
- Ты принимаешь иудаизм.
- Может быть.
Скопировать
There are times in life when you'd want everything to remain the same forever.
I don't want you to think of this as just a film some process of converting electrons and magnetic impulses
No.
Есть такие периоды в жизни, когда тебе хочется, чтобы все оставалось как есть - навсегда.
Я не хочу, чтобы вы считали это всего лишь фильмом просто процессом преобразования электронов и магнитных импульсов в формы и образы, и в звуки.
Нет.
Скопировать
All I can say is, thank God for lawyers.
When everyone else was converting to the Link, they still used paper.
When the dome was made, you all signed a contract on land ownership rights.
Все, что я могу сказать, спасибо Богу за адвокатов.
Когда все остальные переходили на канал Связь, они все еще использовали бумагу.
Когда купол был сделан, Вы все подписали контракт устанавливающий права земельной собственности.
Скопировать
Not something you can learn.
I wonder what will become of France, when the whisky drinkers will have finished converting us...
with their programs, their movies...
Таким ценителем за один день не станешь.
Интересно, во что превратится Франция, когда любители виски... Станут править тут свой бал.
Их передачи, фильмы...
Скопировать
Yes, but the only power we find is a gas, and that is of no use to us.
We have no means of converting it into the sun-ray power we need.
think I might be able to supply you with the power you need.
Да, но в качестве топлива мы нашли только газ, а он для нас бесполезен.
У нас нет возможности преобразовать его в солнечную энергию, нужную нам.
Думаю, я смогу обеспечить вас необходимой энергией.
Скопировать
air purifier.
Yes, or some kind of machinery for... converting air into something else.
Yes, it's most interesting.
воздухоочиститель.
Да, или какое-то устройство для преобразования воздуха во что-то другое.
Да, весьма интересно. [Вики смотрит на вход]
Скопировать
Almost the last thing Dr. Zorba wrote.
"Today I finished converting my assets into cash and put it where unscrupulous men can no longer steal
I wonder where that is.
Это последнее что написал доктор Зорба.
"Сегодня я перевёл всё своё имущество в наличные и положил их туда, откуда ни один бессовестный человек не сможет их выкрасть."
Интересно, куда это.
Скопировать
That exactly what my job is to check out.
Converting cash, money exchange, transporting funds, transfers, billing, settling accounts?
That's staggering!
Я должен проверить.
Накладные, обменные операции, переводы, отчисления,..
...инкассация, расчёты...
Скопировать
I'm sure that before any attempt is made, you've got to find out who it is.
Once we've done that, we've got a chance of converting it back to a normal boil.
Then I'll lance it. For the moment, it's just a matter of getting him to a psychoanalyst.
Нет, я уверен - прежде, чем предпринимать попытки избавиться от него, надо узнать, кто это.
Как только мы это сделаем, мы сможем превратить его обратно в фурункул. И тогда я проткну его.
Но на данный момент необходимо показать его психиатру.
Скопировать
A way of dredging up...
Erm, a way of converting base metals, sited, as far as they were concerned, in the unconscious, from
So it was a poetic metaphor.
Способ получить. ..
способ превратить простые металлы в области подсознания, к которому они проявляли интерес, из ржавчины в золото.
То есть это была поэтическая метафора.
Скопировать
YOU MEAN THIS THING IS PROPELLED BY SUNSHINE?
THIS CUP CATCHES THE RAYS OF THE SUN, CONVERTING ITS HEAT TO ELECTRICITY... HERE.
ELECTRICITY DOES THE REST, JUXTAPOSING FIELDS OF ENERGY, CREATING FRICTION.
- Вы хотите сказать, что двигатель работает от солнечного света? !
Солнечные лучи попадают в это устройство, и их тепло преобразуется в электричество вот здесь.
А потом уже электричество создаёт энергетические поля и возникает сцепление.
Скопировать
What! ?
D-Dad is planning on converting his life force into energy, and blowing himself up!
He's what! ?
Что!
Почему ты...! и взорваться!
Он что!
Скопировать
Doctor, what are you doing?
I'm reversing the polarity of my ultrasonic screwdriver's power source, thereby converting it into an
Oh.
Доктор, что ты делаешь?
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Ох.
Скопировать
Their line is surveys and opinion polls
on converting a village into an industrial town, on changing mentalities.
Let them get their PhDs. But I need
Проверено. Пусть делают, что хотят. Исследования, анкеты.
Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности.
Мне нужна информация о настроениях.
Скопировать
Why such a sudden interest in a slave, my lord?
Shall we say, an English passion for converting the wicked to the paths of righteousness.
Well, you're not in England now.
ќткуда такой интерес к рабу?
—кажем, это страсть англичан... обращать зло на путь праведности.
Ќо ты сейчас не в јнглии.
Скопировать
I wanted to get him out of my hair.
I used to fantasize about him converting to Judaism.
-One day I said£¬ ¡°Frank£¬ I think--¡±
Я хотел оторвать его от своих волос.
Я фантазировал по поводу обращения его в Иудаизм.
-Однажды я сказал - "Фрэнк я думаю--"
Скопировать
With ammonia and methane.
It's converting the atmosphere.
Look at all this rudimentary plant life.
С аммиаком и метаном.
Это преобразование атмосферы.
Смотрите на всю эту элементарную(рудиментарную) жизнь завода(растения).
Скопировать
Quite a few retired people.
The bank closed down in January and there's talk of converting it.
- Morning.
Много пенсионеров.
В январе закрыли банк и поговаривают о его реструктуризации.
- Доброе утро.
Скопировать
The dark regions of the x-ray sun are holes in the solar corona through which stream the protons and electrons of the solar wind on their way past the planets to interstellar space.
All this churning power is driven by the sun's interior which is converting 400 million tons of hydrogen
The sun is a great fusion reactor into which a million Earths would fit.
Темные участки Солнца в рентгеновских лучах - это дыры в солнечной короне, сквозь которые протоны и электроны солнечного ветра уносятся мимо планет в межзвездное пространство.
Всю эту пылающую мощь питают недра Солнца, где каждую секунду 400 миллионов тон водорода превращаются в гелий.
Солнце - это огромный ядерный реактор, в который поместился бы миллион Земель.
Скопировать
There are so many plants on the Earth that there's a danger of thinking them trivial of losing sight of the subtlety and efficiency of their design.
beautiful machines, powered by sunlight taking in water from the ground and carbon dioxide from the air and converting
This is a museum of living plants.
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
Это большие и красивые механизмы, работающие на солнечной энергии, забирая воду из почвы и углекислый газ из воздуха и преобразуя всё это в пищу для себя и других.
Это музей живых растений.
Скопировать
And these energy sources sparked the origin of life.
Plants harvest sunlight converting solar into chemical energy.
We and the other animals are parasites on the plants.
И эти источники энергии зажгли искру жизни.
Растения поглощают солнечный свет, преобразуя солнечную энергию в химическую.
Мы и другие животные, можно сказать, паразитируем на растениях.
Скопировать
This is the Milky Way our galaxy seen edge on.
Billions of nuclear furnaces converting matter into starlight.
Others are 100 trillion times denser than lead.
Разумная жизнь эволюционировала и преобразовала поверхность планеты в огромное инженерное сооружение.
В Млечном Пути может быть много миров, где материя переросла в самосознание.
Интересно, отличаются ли они от нас?
Скопировать
A personal affront.
Must be the going rate for converting young-lover subtext to text these days.
He's right, Jen.
Личное оскорбление.
Мне надо тариф установить, за преобразование подтекста молодых влюбленных на современную речь.
Он прав, Джен.
Скопировать
Out of reach.
I'm converting my reserves and selling at 600.
You know what's really sad, what really keeps me awake at night?
Вне досягаемости.
Я задействую мои резервы... и продаю 600.
Знаете, что по-настоящему обидно? От чего я не могу уснуть по ночам?
Скопировать
-l'm a Jew.
I finished converting two days ago.
Oh, well, welcome aboard.
-Я - еврей.
Сменил веру два дня назад.
Что ж. Добро пожаловать на борт.
Скопировать
Film is just too damn expensive.
And the theaters are already converting to video projectors.
I haven't heard that.
Плёнка - это слишком дорого.
И кинотеатры переходят на видео.
- Не слышал об этом.
Скопировать
You know, in the cab on the way over here, I...
I actually thought about converting.
-To Latvian Orthodox?
Знаешь, по дороге сюда, в такси, я...
Я серьезно подумал о переходе.
- В латышские православные?
Скопировать
Completely fixed: titler
If you ever thought of converting my dear, now would be an ideal opportunity.
- Not now!
Эрта Китт
Дорогая, если ты думала о том, чтобы покреститься, сейчас - самое время.
Не сейчас!
Скопировать
So many rich people are leaving because of '97. De luxe residential quarters may stay quiet for some time.
Stephen, I've decided to change plans by converting one large housing unit into 4 small ones.
They best suit small families and will sell well.
Ну, с такими деньгами уезжать из Гонконга, я считаю, неправильно.
Посмотри, пожалуйста, я думаю, эти квартиры в жилом доме слишком крупные. Нужно их сделать поменьше.
Я думаю, многие малообеспеченные семьи смогут приобрести здесь квартиру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов converting (кенвортин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы converting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвортин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение