Перевод "COSTUMES" на русский
Произношение COSTUMES (костюмз) :
kˈɒstjuːmz
костюмз транскрипция – 30 результатов перевода
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
I mean, it's really amazing. Thank you.
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Спасибо!
Скопировать
Trick or treat!
What great costumes!
I wouldn't recognize any of you.
Кошелек или жизнь!
Какие чудесные костюмы!
Я не узнаю никого из вас.
Скопировать
But I had planned this whole future around him.
Like, our wedding, our kids, our house, our couples Halloween costumes.
- Mm. - And now I have to plan this whole future for myself, and I don't know what it is.
Но я планировала всё своё будущее вместе с ним.
Например, нашу свадьбу, наших детей, наш дом, наши парные костюмы на Хэллоуин.
А сейчас мне нужно спланировать всё будущее для себя, и я не знаю, какое оно.
Скопировать
Treadwell was, I think, meaning well, trying to do things to help the resource of the bears.
But to me he was acting like... like he was working with people wearing bear costumes out there instead
Those bears are big and ferocious, and they come equipped to kill ya and eat ya.
Тредвелл, думаю, старалсл как лучше, когда все это делал, помочь медведям.
Но по мне, он вел себя с ними-- как будто с людьми рядилсл в медвежий костюм, как дикое животное.
Эти медведи велики и свирепы, и у них есть все, чтобы убивать и сжирать.
Скопировать
Let them know how difficult it is to make the background.
But, those are only our costumes.
You said you want to make your own too.
Пусть знают... как трудно делать задний фон.
Но... это наши единственные костюмы.
Ты сама говорила, что хочешь... сделать и себе тоже.
Скопировать
Are you okay?
That evil principal refuses to tailor the costumes for us again.
Can we do it ourselves?
Всё в порядке?
Злобная директорша опять отвергла наши костюмы, нам придётся их переделывать.
Справимся ли мы?
Скопировать
But whatever.
I have these three costumes you could use, but I guess I'll just throw one away.
We'd love to have you on the team.
Но, всё же.
У меня есть эти три костюма, но, я просто выброшу один.
Мы с радостью примем тебя в команду.
Скопировать
KYOKO FUKADA TSUTOMU TAKESHIGE
Costumes by YOHJI YAMAMOTO
Music by JOE HISAISHI
KYOKO FUKADA TSUTOMU TAKESHIGE
Костюмы YOHJI YAMAMOTO
Музыка JOE HISAISHI
Скопировать
And would it kill you to use some mouthwash?
Hey, Fry, we've still got our costumes on.
Wanna steal some more stuff?
И ты не умрешь, если будешь чаще полоскать рот.
Эй, Фрай, мы все еще в костюмах.
Хочешь еще поворовать?
Скопировать
Bullshit. Who's with Frank?
Yes, I'd like to report a robbery in progress at Mardi Gras Costumes.
6510 Charter Street.
Возмещение ущерба Селесте Вуд оцененного судом в размере 110 миллионов долларов может нанести серьезный урон всей оружейной индустрии.
И сказать, что м-р Рор сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением.
Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Скопировать
Bullshit. Who's with Frank?
Yes, I'd like to report a robbery in progress at Mardi Gras Costumes.
6510 Charter Street.
Это бред, Фрэнк.
Кто согласен с Фрэнком? Я хочу сообщить об ограблении.
Склад "Марди-Гра Костьюмз".
Скопировать
Aye aye, sir.
Hunter, get everyone out of these damn costumes.
Let's be taken for Englishmen, eh?
Есть, сэр.
Г-н Хантер, избавьте всех от этих проклятых костюмов.
Станем англичанами.
Скопировать
- There are other interests at stake.
industrialist, who has paid you 30 million for the right to manufacture Gigi and Charly dolls in wedding costumes
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
And would it kill you to use some mouthwash?
Hey, Fry, we've still got our costumes on.
Wanna steal some more stuff?
И ты не умрешь, если будешь чаще полоскать рот.
Эй, Фрай, мы все еще в костюмах.
Хочешь еще поворовать?
Скопировать
Okay.
Put on your costumes in the dressing room and we'll try it.
'sun, you warm my whole realm' 'you make all the flowers blossom'
Хорошо.
Тогда отправляйтесь в раздевалку... переодевайтесь в костюмы, будем репетировать.
Солнце, ты согреваешь моё королевство. Цветут цветы и крыши домов отливают золотом в твоих лучах.
Скопировать
I've gotto fix this dress before the next performance and I've got only two hands!
With ten hands, the costumes would still be a pile of shit!
What?
Я должны починить костюм к выступлению послезавтра, но у меня только две руки!
И с 10 руками костюмы были бы кучей дерьма!
Что?
Скопировать
Very good.
With costumes and swords and everything. Let's do Leila's solo.
This is very different, relaxed.
А в костюмах и с мечами - будет просто идеально.
А теперь соло Лейлы.
Тут совсем другая техника. Расслабься.
Скопировать
- My aunt's.
And her clothes, stage costumes, trunks, all of her things.
All of her things?
- Моей тети.
Одежда, костюмы, сундуки, все вещи.
Все ее вещи?
Скопировать
Mr. Mundson, this is Mr. Farrel.
Some people wish to add these to their costumes.
In my collection, I have two lovely heads of pigs, if you...
Мистера Мандсона. Это мистер Фаррелл.
Некоторым нравятся подобные дополнения к костюмам.
У меня в коллекции есть две чудесных свиных головы...
Скопировать
Say, you'll do, kid.
Go up and get measured for costumes.
Oh, gee, thanks.
Ты принята, детка.
Поднимайся и примерь костюмы.
О, вот здорово, спасибо.
Скопировать
You can't tell me where to put nothing!
These are things which some merry-makers add to their costumes.
I wonder if you'd care to make a choice?
Не указывай мне, что куда ставить.
Вот это можно прибавить к костюму.
Не хочешь выбрать?
Скопировать
There is an attic under the roof.
All her trunks are up there and all her costumes.
Then we'll put all these there, too, and then we'll board it up... so you'll never have to see it again, never even think of it.
Наверное, на чердак.
Там все чемоданы, все ее костюмы...
Так мы и поступим. Сложим всё, поднимем наверх, и ты их больше не увидишь. И не вспомнишь о них.
Скопировать
You're always the sweet exception.
Other women think first of their costumes, then of the occasion for them.
You know a great deal about women. It's rather too bad you've made it your only study.
Вы - всегда приятное исключение.
Другие женщины сперва подумают о костюме, и только после - куда его надеть.
Вы так много знаете о женщинах - как жаль, что вы ничем другим не интересуетесь.
Скопировать
My passport to the past.
Manners, customs, history, even to the costumes that they wore.
Peter Standish arrived from America 23rd of April... the same day as this, 1784.
Мой пропуск в прошлое.
Манеры, обычаи, история, даже описания костюмов, которые они носили.
Питер Стэндиш прибыл из Америки 23-его апреля, в тот же самый день, как и в 1784 году.
Скопировать
Show goes into Sonora tonight.
Scenery, costumes.
The whole bag of tricks in three vans.
Шоу уезжает сегодня ночью в Сонору.
Декорации, костюмы.
Целая груда фиглей-миглей в трех фургонах.
Скопировать
He dreams he's back during the French Revolution.
But in the dream, we can still use the costumes.
Sensational!
И он начинает мечтать о французской революции.
Таким образом, мы сможем вставить современные танцы, а в его мечтах по-прежнему использовать наши костюмы.
Космо, напомнишь мне повысить тебе жалование.
Скопировать
I just knew we were going to be friends.
I've been thinking about costumes. Costumes?
Yes. I took some of my old ones down to be copied.
Когда я открыла дверь и увидела Вас, то сразу поняла, что мы станем друзьями.
Я думала о костюмаx.
О костюмаx? Да. Я отдала старые костюмы, чтобы иx скопировали.
Скопировать
I'm leaving, Yenny.
I have an offer to design costumes for a play in New York.
Do accept.
Я уеду, Дженни.
Мне предложили работу. Разработать костюмы к одной комедии в Нью-Йорке.
Соглашайся.
Скопировать
Meanwhile, I made my pictures, made a name for myself, bought a flat in Ballygunge...
Then, one Sunday morning, I was being measured for costumes for a new film.
- When will they be ready for the fitting?
Тем временем, я снимался в своих фильмах, сделал себе имя, купил квартиру в Баллигунге.
И одним воскресным утром я примерял костюмы для нового фильма.
- Когда они будут готовы для примерки?
Скопировать
Why don't you come with me now?
I've got to pick up my costumes... and then we could go on to dinner from there.
I promised Dehlia I'd be home for supper.
Почему бы и нет?
Почему бы Вам не поеxать со мной? Мне нужно забрать костюмы, а оттуда мы поедем обедать.
Я обещал Дилии, что вернусь домой к ужину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов COSTUMES (костюмз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COSTUMES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить костюмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение