Перевод "заказывать" на английский

Русский
English
0 / 30
заказыватьforbid prohibit book order
Произношение заказывать

заказывать – 30 результатов перевода

Мадам, ваш дессерт.
— Я ничего не заказывала.
— Это я тебе заказал.
Madam, your desert.
- I didn't order nothing.
- I ordered for you.
Скопировать
Тут овсяные хлопья тщательно измельченные дважды залитые кипятком, и тщательно обработанные.
И каша, которую ты думал(а), что заказываешь...
Окей, окей.
These are rolled oats, repeatedly cut, twice-steamed and processed extensively. And the oatmeal you thought you were ordering was...
Steel-cut, which are whole grain oats, retaining the more natural, nutty flavor of the original oat kernels.
Okay, okay, I think I got it.
Скопировать
Заказать кофе без него?
Заказывай кофе.
Он не будет против.
I just hate this waiting, you know? What should I do?
Should I go order a coffee without him?
Should I wait for him?
Скопировать
Готово.
- Мы ж ничего не заказывали.
ешьте.
Here it comes.
-We didn't order anything.
Eh?
Скопировать
Ты хороший бармен.
Ты никогда не ржал надо мной, когда я заказывал Аппелтинис.
Сам балуюсь.
You're a good barman.
You never teased me, when I ordered the 'tinis.
Drink it myself.
Скопировать
- Но никак не магазины.
- Тогда можно заказывать товары в сети.
Я не хочу делать покупки в интернете.
- That ain't shops.
- You can shop online.
I don't wanna shop online.
Скопировать
В ближайший город.
Я все заказываю в интернете.
Есть 14 каналов с телемагазинами...
Nearest town.
I do all my shopping online.
There's 14 shopping channels on--
Скопировать
Иногда одежда в GapKids слишком яркая ...
Тогда вынуждена идти в "American Girl".... и заказывать там одежду для больших кукол.
Майкл, нельзя делать то.. от чего вам неловко ..
Sometimes the clothes at GapKids are just too flashy.
So, I am forced to go to the American Girl store and order clothes for large colonial dolls.
Michael, you shouldn't do anything that you're uncomfortable with.
Скопировать
Там не удастся сделать засаду.
- Он заказывает еду в гостинице. Я проверил его счет.
Не через обслуживание номеров.
We won't be ambushing him there.
He's been ordering food at the hotel.
I checked the bill.
Скопировать
Что это?
Я этого не заказывал.
Это вам.
What is this?
I didn't order this.
It's for you.
Скопировать
Ребекка, тебе что-то пришло из Нью-Йорка.
Ты что-нибудь заказывала?
Нет.
Hey, Rebecca, something came for you from New York.
Did you order anything?
No.
Скопировать
Нет.
Не заказывала.
Это от моей мамы.
No.
I didn't.
It's from my mother.
Скопировать
Кто заказывал Latte Royale?
Заказывай "Latte Royale" для себя.
Что вы будете пить?
Who ordered Latte Royale?
Order "Latte Royale" for your drink.
What do you want to drink?
Скопировать
Но я не тот отчаянный.
Вы заказывали немного "Дориана"?
- Чего?
But I'm not that desperate.
You ordered some "Dorian"?
- Huh?
Скопировать
ому захочетс€ возвращатьс€ в пустой дом?
√де сегодн€ будем заказывать?
¬ —эндвичах и рылышках?
Who wants to go home to an empty house?
Where should we order from?
Hoagies 'n Wings?
Скопировать
Ну, то есть кому нужны эти свидания?
Кому, скажи, нужны лишние хлопоты - заказывать столики на двоих..
Другими словами, у меня была куча времени, чтобы придумать легенду для Кары.
I mean, dating is so overrated.
Who really needs the extra added headache of worrying about tables for two and wardrobe remorse on a movie night.
In other words, I've had plenty of free time to create kara's fake backstory.
Скопировать
Будет отвечать всем потребностям.
Он позволит снизить расходы, и заказывать станет намного проще.
Ну ладно.
It'll be up and running.
It's gonna cut costs and it will make ordering much easier.
Well, okay.
Скопировать
Ничья в пользу девушки.
Я знаю, что обычно вы заказываете в ноябре, но я предлагаю вам...
Что вы сделали?
Tie goes to the girlfriend.
No, I realize you normally reorder in november, but what I'm suggesting--
You did what?
Скопировать
Именно этого вы не должны были делать, черт побери!
Зачем заказывать у компьютера, если можно получить персональное обслуживание у менеджера?
- Как успехи? - Прекрасно.
No! That's exactly what you're not supposed to do, damn it!
Why reorder from a computer when you could have the personal touch of a salesman?
- How's it going?
Скопировать
Купоны на 50-процентную скидку принимаются только при заказе на 2 пиццы.
Нет, я же сказал по телефону, что заказываю 8 пицц.
Мне все равно, что вы там говорили по телефону.
Half-off coupons only apply to orders of two pizzas.
No, I told them on phone I was ordering eight pizzas.
I don't care what you told them on the phone.
Скопировать
Есть ли у вас какие-нибудь особые потребности или диетические предпочтения?
Да, мы заказываем сказку на ночь.
Нет.
Now then, do you have any special needs or dietary restrictions?
Yes, we will be requiring a bedtime story.
No.
Скопировать
Ладно.
Так мы готовы заказывать, или тебе нужно еще время?
Я 1 5 лет работаю в сфере страхования.
OK.
So, are we ready to order, or do you need a little more time?
I've been in the insurance industry for 15 years.
Скопировать
- Шампанское.
- Мы не заказывали.
- Где Доктор?
Champagne.
We didn't order any.
Where's the Doctor?
Скопировать
- Никому не нужно шампанское?
- Слушайте, мы не заказывали...
А, попался.
Doesn't anybody want this champagne?
Look, we didn't order...
Ah, gotcha.
Скопировать
это, образование опухоли на его мозге его позг, как будто опускается в основу его черепа и всё время, я думала что это простуда
- заказывайте операционную - доктор Бейли?
ты ещё учишься можешь понаблюдать из галереи
It's a brain herniation. His brain is literally sinking into his skull base. And all along, I thought it was a cold.
- Book an O.R. - Dr. Bailey?
You're still studying. You can watch from the gallery.
Скопировать
- Рут.
Или уважаемая миссис Кеттеринг, если заказываю столик в ресторане.
Мадам.
- And I'm Ruth.
Or the Honourable Mrs Derek Kettering, if I'm trying to book a table for lunch. - You know the English.
- Madam.
Скопировать
Это как, "заказать"?
Ну а как убийства заказывают?
Ну вы прям как с Луны!
What do you mean by "to order"?
And how do you order a murder?
Are you just off the moon?
Скопировать
Знаете, что сказал о нём Ллойд Джордж?
Что он бы сделал барабан из кожи собственной матери,.. ...лишь бы заказывать музыку.
Пошла!
Do you know what Lloyd George said of him?
He said he would make a drum of his own mother's skin, in order to sound his own praises.
Walk on.
Скопировать
Я должна знать, сколько омаров мы подаём сегодня вечером.
-Я думаю, что мы заказываем слишком много у продавца.
-Это так, но Дэнни заключил сделку с парнем, поэтому...
I need to know how many lobsters we served.
-l think we're ordering too many.
-We are. But Danny has a deal.
Скопировать
Я насчёт извинений, я сказал, что прошу прощения.
Как будто заказываешь что-то, чего нет в меню.
И ты ждёшь, что я подам тебе большую тарелку прощения?
I MEANT THE SORRY PART. I SAID I'M SORRY.
LIKE YOU WERE ORDERING SOMETHING OFF A MENU.
AND YOU EXPECT ME TO SERVE YOU UP A NICE PLATE OF... FORGIVENESS.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заказывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заказывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение