Перевод "business hours" на русский

English
Русский
0 / 30
hoursчас ежечасный ежечасно
Произношение business hours (бизнос ауоз) :
bˈɪznəs ˈaʊəz

бизнос ауоз транскрипция – 30 результатов перевода

I bought a copy of your book yesterday... and I wondered if you'd sign it.
If you're too busy, I can come back... out of business hours.
No, no.
Я купила вчера экземпляр вашей книги и хотела, чтобы вы подписали.
Конечно, если вы слишком заняты, я зайду в нерабочее время.
Нет, нет.
Скопировать
It's good to be king, isn't it?
Haunt me all you want during business hours... but this space...
off-limits.
Хорошо быть королем, верно?
Базовые правила.
Преследуй меня на работе, но здесь... табу.
Скопировать
She's really a pretty good sort.
What does she do with herself after business hours?
It's always seemed to me that she was sort of lonely and unhappy.
А мне нет.
Что она делает после работы?
Она мне всегда казалась такой одинокой и несчастной.
Скопировать
Daylight.
During business hours.
You'll have to deal with a crowd.
Днем.
В рабочее время.
С толпой ребята разберутся.
Скопировать
When shell we have the drafts?
They are at your disposal during business hours
Could I at least have lunch?
Идемте. - Когда будут готовы чеки?
- Они в моем кабинете Я отсюда не сдвинусь Я не сдвинусь!
- Господь Вам за это заплатит - Уходите - Смогу я наконец поесть!
Скопировать
We're open from 2-5pm.
Please call during our business hours.
In case of need please dial 5642.
Мы работаем с двух до пяти.
Пожалуйста, звоните в наше рабочее время.
В случае срочности звоните 5642.
Скопировать
Oh, yeah. Definitely.
paid sick days, 2 weeks vacation, and, uh... oh, time and a half if we whack somebody after regular business
Bats, don't... don't bust my balls.
Предложи.
И пусть он дает нам отпуск и оплачивает больничные. И полтора оклада, когда кончаем клиента сверхурочно. Хватит меня подкалывать.
- Еще зубы...
Скопировать
- Your appointment with Mallory.
I decided to see you during business hours.
- You aren't in school?
- У Вас назначена встреча с Мэлори. - Что за встреча с Мэлори?
- Я решила встретиться с тобой в твое рабочее время. - Мэлори. - Привет.
- Почему ты не в школе? - Сегодня нет занятий.
Скопировать
The window faces the hills. It's not safe if it's lit.
- Even during business hours?
- That's the deal.
Это окно выходит на главную улицу - если увидят красные фонари - прикроют мигом
С каких это пор такие предосторожности?
Правило есть правило
Скопировать
- We're five votes short on 802.
What can you do at 2 a.m. that you can't during business hours?
I can do things.
- Мы потеряли 5 голосов, до 802.
Что можно сделать в 2 часа утра, из того что ты ты не можешь сделать в рабочее время?
Я могу делать это.
Скопировать
Oh, I had so much fun with you last night.
But it's business hours.
Tell her what the hell, close early, live dangerously.
Вчера было так здорово.
Но сейчас рабочее время.
Скажи - один черт, слиняй. Жизнь - это риск.
Скопировать
It would have been a violation of my contract-- paragraph 76, subsection three.
Quark's Bar and Holding Company "are strictly prohibited from leaving the work environment "during business
"unless ordered to do so by their employer. "Any failure to comply with this provision will result in severe fines and possible dismissal."
Это было бы нарушением моего контракта - параграфа 76, подпункта 3.
"Работникам бара Кварка и компании-учредителя строго запрещено покидать рабочее место в часы работы, без приказа нанимателя.
Любое несоблюдение этих указаний будет караться значительными штрафами вплоть до увольнения."
Скопировать
Imelda, cancel my appointments for tonight.
I normally drink vegetable juice during business hours, but for this... let's drink to Senator Keeley's
I haven't done much for him in the last 20 years.
Аманда, отмените мои встречи на сегодняшний вечер.
Я всегда пью растительные соки во время работы. Но это... Давай выпьем за дочь сенатора Килли и нашего Вэлла.
Я боюсь что не сделала для него ничего существенного за эти 20 лет.
Скопировать
Got a job for you.
Business hours are 9 to 6.
You know where to find me.
У нас есть для вас работа.
Рабочие часы с 9 до 18.
Вы знаете, где найти меня.
Скопировать
In fact it turned out there were not so few things that the other townsfold of Dogville didn't need doing either.
astonishing punctuality when the act of domesticity had been completed, no matter how unpredictable business
Olivia didn't need anyone to help June to the toilet while she was at work, as hitherto they had coped splendidly with Olivia's excellent diaper arrangement.
начала меняться в лучшую сторону. Как оказалось, в Догвиле есть не так уж мало дел, которые люди хотели бы сделать, но все время откладывали на потом.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны. но он с ними мирился, появляясь с поразительной пунктуальностью по окончании каждого визита Грэйс, каким бы непредсказуемым ни казался до этого его рабочий день в индустрии грузоперевозок.
Оливии не нужен был человек, который помогал бы Джун ходить в туалет, пока сама Оливия находится на работе. Ведь до сих пор их прекрасно выручали придуманные Оливией замечательные большие подгузники.
Скопировать
I wish you'd get your mind off that contract.
- Don't you realize it's after business hours? - Have another drink.
- Oh, I've had three.
Я хочу, чтобы ты выбросил из головы этот контракт.
- Ты понимаешь, что ты уже не работе?
- Возьми еще выпить.
Скопировать
Hmm?
This isn't business hours and it is spring.
I thought you was finished, Mr. Jeff.
А?
Сейчас не рабочее время и сейчас весна.
Я думала, вы уже закончили, мистер Джеф.
Скопировать
The transfer occurred on a Wednesday at 2:34 p.m.
Business hours.
A patient.
Передача произошла в среду в 14:34.
- Рабочее время.
- Пациент.
Скопировать
What did he say?
He said, make an appointment through his office during business hours.
This is his home, his children sleep here.
Что он сказал?
Он сказал записаться на приём через его офис в рабочие часы.
Это его дом, тут спят его дети.
Скопировать
I'm coming, I'm coming!
More people come to this door in the dead of night than during business hours!
What kind of a woman would torment such a dear soul?
Иду, иду!
Почему-то к этим дверям глубокой ночью приходят больше людей, чем в рабочие часы!
Что же за женщина станет мучить такую прекрасную душу?
Скопировать
Are you talking about the Whitmore bio teacher?
Yeah, the one that operated on vampires during business hours, yeah, that one.
Put your hero hair on, Stefan. Let's go get Elena.
Ты имеешь в виду учителя биологии из колледжа?
Да, тот который ставит опыты над вампирами в свое рабочее время, да это он.
Делай свою героическую укладку, Стефан и идем спасать Елену.
Скопировать
He's got a sword!
You are calling outside business hours.
Leave a message, we will return your call.
У него оружие!
Вы звоните в нерабочее время.
Оставьте сообщение, и мы вам перезвоним.
Скопировать
Oh, my God.
People from high school only friend you, like, after business hours if they wanna hook up.
Really?
- Боже мой.
Бывшие одноклассники добавляют в друзья так поздно вечером, только если хотят сходить на свидание.
Серьёзно?
Скопировать
Wait, wait, wait, what ...
what prime business hours?
When the suits got hungry.
Погода, погоди, погоди...
что за ходовое бизнес-время?
Когда воротнички голодны.
Скопировать
600 bucks to do that.
Yeah, that... and keep my homies away from that truck during prime business hours.
Suits don't like gangsters.
Получал 600 баксов за это.
Да, за это... и за то, что держал бомжей подальше от этого вагончика в самое ходовое бизнес-время.
Воротничкам не нравятся отбросы.
Скопировать
I'd rather not, actually.
Yes, perhaps not during business hours.
I told you, I want to file a declaration that Pluto is a planet.
- Лучше не надо.
- Да, только не в рабочие часы.
Я хочу заполнить декларацию о том, что Плутон - планета.
Скопировать
If it was one of my employees, that's cause for termination.
How about outside normal business hours?
Only my security guard has access.
Если это был один из моиз сотрудников, то это грозит ему увольнением.
Как на счет вне обычных рабочих часов?
Только охрана имеет доступ.
Скопировать
It turns out I'm working this evening.
Bill Masters has yet to devise the baby guaranteed to arrive during business hours.
But mark my words.
Оказывается, сегодня вечером я работаю.
Биллу Мастерсу еще предстоит зачать ребенка запланированного по прибытию в течение рабочего дня.
Но запомните мои слова.
Скопировать
Make the call to Tusk.
[Remy] It's business hours, is this a business call?
No...
Позвони Таску.
Сейчас рабочее время. Ты звонишь по делу?
Нет...
Скопировать
You've reached Destination Plumbing.
Our business hours are from 7:00 AM to 5:00 PM, Monday through Friday.
- If this is an emergency, - Arturo Ruiz.
Вы позвонили в "Услуги трубопроводчика".
Мы работаем с 7 утра до 5 вечера, с понедельника по пятницу.
- Если у вас внештатные работы,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business hours (бизнос ауоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business hours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос ауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение