Перевод "businesswoman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение businesswoman (бизносyумон) :
bˈɪznəswˌʊmən

бизносyумон транскрипция – 30 результатов перевода

Let go of me, you piece of shit!
Fact is you're a shitty businesswoman who built a piece-of-shit house that's gonna cave in and kill that
And now you can't sleep.
Отцепись от меня, говнюк!
И вообще херовая из тебя коммерсантка. Ты кусок говна вместо дома слепила. Там в любой день крыша рухнет и похоронит их будущего, блядь, ребёнка!
Это, чтоб тебе сладко спалось.
Скопировать
This is the thing I see you're uncomprehending on
Everyone on this ship even a legitimate businesswoman like her their lives can be snatched away because
You got a solution for that?
Есть кое-что, чего ты, как я вижу, не понимаешь
Каждый на этом корабле даже такая легитимная бизнес-леди, как она Из-за того федерала их жизни может угрожать опасность.
Ты это понял?
Скопировать
Did he threaten you?
Mind your own business, woman!
Can I just say that I think total honesty is not always the best thing?
Он тебе угрожал?
Займись своим делом, женщина!
Я думаю, полная честность не всегда идет на пользу.
Скопировать
Why?
Businessman to businesswoman.
Five.
- А что?
- Я просто спросил, деловой интерес.
- Пять.
Скопировать
There isn't much I can do about it.
Being a businesswoman and a housekeeper isn't easy.
I'll be right back.
Что я могу поделать.
Быть бизнес-леди и домохозяйкой непросто.
Я сейчас вернусь.
Скопировать
- Everything depends on it.
I'm a businesswoman now.
I know, I'm leaving you with your worst enemy.
- От этого зависит все производство.
Я стала деловой женщиной.
Я знаю, Ален, я оставляю вас с вашим худшим врагом.
Скопировать
Now that business is off, you walk around singing all the time.
Maybe it's because I'm a bad businesswoman.
Maybe.
"еперь, когда с этим делом покончено, ты только и делаешь, что ходишь и напеваешь себе под нос.
Ќаверное потому, что € ничего не смыслю в делах.
Ќаверное.
Скопировать
Sure, I'll manage you. Anything you say.
Of course, Jerry and I always did appreciate that you were a good businesswoman.
That's what I am, a businesswoman?
Конечно я буду твоим менелджером.
О конечно, Джерри и я всегда ценили тебя как отличную бизнес-леди.
Вот именно, я бизнес-леди.
Скопировать
Of course, Jerry and I always did appreciate that you were a good businesswoman.
That's what I am, a businesswoman?
That's all it's ever been with us, Jerry.
О конечно, Джерри и я всегда ценили тебя как отличную бизнес-леди.
Вот именно, я бизнес-леди.
Это всё, что когда-либо было между ними, Джерри.
Скопировать
Well, that's a business in itself.
Oh, I guess I ain't much of a businesswoman.
What's going to become of you?
Ну, это тоже бизнес.
Но я не бизнесвумэн.
Что с тобой будет?
Скопировать
Oh, yes, but you still don't know yet.
I'm going to become a business woman.
I'm buying into your father's company at 30%.
Ты еще не все знаешь - я собираюсь заняться бизнесом.
Я покупаю 30% акций у твоего отца.
Мы уже договорились.
Скопировать
That is still not the main thing.
What is the difference between a business woman and a...
What?
Да и это не главное.
Вот что отличает деловую женщину от женщины?
- Что?
Скопировать
Listen, Des Grieux.
I'm an uncomplicated business woman and I'm happily married.
Political careerists disgust me.
Послушайте, Де Грие.
Я просто бизнес-леди, и я счастлива замужем.
Политические карьеристы вызывают у меня отвращение.
Скопировать
I always hated businessmen, especially Swiss ones.
And are you a businesswoman?
Not exactly.
Я всегда ненавидела бизнесменов, особенно, если они швейцарцы.
- Ты тоже бизнесмен?
- Не совсем.
Скопировать
Okay.
The businesswoman idea is good.
But what about this?
Ладно.
Идея про бизнесвумэн неплоха.
Но как насчёт этого?
Скопировать
I made two dollars more today.
You're a good businesswoman!
You smoke?
Я сегодня заработала еще 2 доллара
Ты просто акула бизнеса!
Ты куришь?
Скопировать
My name is Regina Phalange.
I'm a businesswoman in town on business.
Would you like to see my card?
Меня зовут Регина Филанджи.
Я деловая женщина. В городе по делу.
Дать вам мою визитку?
Скопировать
My name is Regina Falangie.
I'm a businesswoman in town on business.
Would you like to see my card?
Меня зовут Реджина Фаланджи.
Я бизнесвумен, я здесь в командировке.
Хотите посмотреть на мою визитку?
Скопировать
I'm sure you're disappointed that I'm not the inspired tramp you helped.
Aren't you shocked to find out I'm only a businesswoman?
A bit.
Уверен, ты разочарована, что я вовсе не вдохновенный бродяга, которому ты помогла. Немного.
А ты не шокирован, выяснив, что я всего-навсего бизнесвумен?
Немного.
Скопировать
Why not a prosecutor or a judge?
I'm just a small businesswoman trying to get the system to work for me.
Nah. No, you're a murderer and a drug dealer.
Так почему бы и не прокурор или судья?
Я всего лишь скромная деловая женщина, пытающаяся заставить систему работать на себя.
Нет, ты убийца и наркодилер.
Скопировать
-No, no, no.
Cynthia's a successful businesswoman who's taken me under her wing.
-So Cynthia's your mentor?
-O, нет, нет, нет.
Синтия - успешная бизнеследи она взяла меня под свое крыло.
-Так твой ментор - Синтия?
Скопировать
- Yeah, because you're perfect.
You're a calculating, cold-hearted business woman.
When there's dirty work to be done, you don't mind stomping on throats.
-Да, потому что ты идеальна.
Расчетливая, бессердечная деловая женщина.
Когда нужно сделать грязную работу, ты не будешь колебаться.
Скопировать
And then you click it again and she's dressed.
She's a business woman walking down the street.
She's window shopping, and oh, she's naked!
А теперь кликаем снова и она опять одета.
Она деловая женщина идёт по улице.
Она разглядывает витрины, и - о-о! она голая!
Скопировать
Dude, she's, like, responsible, you know?
She's a businesswoman.
She owns her own store.
Чувак, она такая... такая отвественная, как тебе?
Она типа бизнезвумен.
Это ее собственный магазин.
Скопировать
This is not Tokyo, this is America!
I'm only a small businesswoman, please.
You got a problem, fucker?
Мы не в Токио, мы в Америке!
Я всего лишь простая женщина, пожалуйста.
Какие-то сложности, гондон?
Скопировать
And if I were to start answering questions about them, even to a very beautiful woman, well, I wouldn't be in business very long.
And being a businesswoman, I'm sure you understand.
Great story.
И если бы я начал отвечать на все расспросы про них, даже такой привлекательной женщине, я бы не задержался в бизнесе достаточно долго.
А так как вы - деловая женщина, я уверен, вы поймете.
Неплохая история.
Скопировать
But this isn't right, and you know it.
Bad enough to be a businesswoman...
Why do you complain?
Это неправильно.
Женщине вообще не следует заниматься бизнесом--
На что ты жалуешься?
Скопировать
But it's a lot of your own money.
I am a businesswoman.
This is a great opportunity.
Но это большие деньги.
Я предприниматель.
А это отличная возможность.
Скопировать
- Her angle? - Mm-hmm.
Luca, she's a shrewd businesswoman who knows that the best thing to do for the company that she's worked
Okay.
Выгода?
Лука, она умная деловая женщина, . и она знает что лучше всего для компании, которую она строила всю свою жизнь, будет поддержать твою линию и провести рекламную акцию.
Ладно.
Скопировать
Check out that woman on the phone.
She looks more "bored business woman" than girls gone wild.
Check out her lips, recognize that lip color?
Проверьте вот эту с телефоном.
Больше похоже, что ей скучно до смерти.
Посмотрите на губы, узнаете цвет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов businesswoman (бизносyумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы businesswoman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизносyумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение