Перевод "by-street" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение by-street (байстрит) :
baɪstɹˈiːt

байстрит транскрипция – 19 результатов перевода

The bomb has been detonated, and the damage was not as great as we had feared.
The Army are lifting the cordon, street by street.
You're heading home!
Произошёл взрыв. Ущерб был не настолько серьёзный,как все мы боялись.
Военные улица за улицей снимают оцепление.
Вы вернётесь домой.
Скопировать
And the other part was to help me.
Getting tuned up by street thugs helped you?
Yeah, well, I gave as good as I got.
А частично - чтобы помочь себе самому.
Тебе помогает беготня по улицам за отморозками?
Да, я делал всё, что мог.
Скопировать
We could pull back to the pyramid district, secure it, and use it as a base from which to operate.
Then we clean the city out, neighborhood by neighborhood, street by street, until the rats have nowhere
I prefer your earlier suggestion.
Мы могли бы вернуться в район пирамиды, зачистить его и использовать для дальнейших действий.
А затем вычистить весь город, квартал за кварталом, улицу за улицей, и уничтожим все крысиные гнезда.
Я склоняюсь к твоему предыдущему предложению.
Скопировать
The week before, he killed a dozen.
You should be ordering me to clear Ma'an street by street instead of tying my hands.
Ahmed, did you hear me tell my uncle not to retaliate?
Неделю назад они убили дюжину.
Вы должны приказать мне зачистить Маан, улица за улицей, а не связывать мне руки.
Ахмед, ты слышал, чтобы я запрещал дяде мстить?
Скопировать
Actually, it's for both of us.
Last night, I watched West Side Story, and I'm a little freaked out by street gangs.
Why can't Raj find a girl?
Вообще-то я это делаю для нас обоих.
Прошлой ночью я посмотрел Вестсайдскую историю и теперь малость побаиваюсь уличных банд.
Почему Радж не может найти девушку?
Скопировать
You guys? We're... we're evacuating the building.
The news, then a proliferation of rumors and hearsay, and then almost street by street... Hey, man.
Hey, man. I'm leaving a message, dude.
–еб€тки, минуточку внимани€... ѕриказано всем покинуть здание.
–епортер: ...а далее распространение слухов и домыслов, и вот уже на каждой улице... √олос на записи: ѕривет, чувак. ќставь сообщение и € тебе перезвоню.
(сигнал) ѕривет, чувак. ќставл€ю сообщение.
Скопировать
The unthinkable had occurred. It was on April 26, 1945.
The Russian army had encircled Berlin and was advancing on the Reichstag, street by street.
You could see the sun behind the clouds that day and the scent of lilacs wafted over from abandoned gardens.
Никто из нас не мог подумать, что 26 апреля 1945 года придет этот день.
Русская армия окружила Берлин. И теперь они рвутся к Рейхстагу.
В тот день солнце скрывалось за облаками, а запах сирени из брошенных садов смешался с запахом дыма.
Скопировать
He was mugged a week ago.
Shot by street punks, we believe.
Do you have some identification?
Его убили неделю назад.
Его застрелили на улице.
У вас есть удостоверение?
Скопировать
For he's a fiend in feline shape A monster of depravity
You may meet him in a by-street You may see him in the square
But when a crime's discovered Then Macavity's not there
Он чёрт в обличие кота, чудовище он злобное.
Он гуляет по бульварам, разминая свой скелет,
Должен он сидеть в тюрьме: Дырявого там нет!
Скопировать
He's a fiend in feline shape A monster of depravity
You may meet him in a by-street You may see him in the square
But when a crime's discovered Then Macavity
Он чёрт в обличие кота, чудовище он злобное.
Он гуляет по бульварам, разминая свой скелет, вот место преступленья, но:
Дырявый Зуб, Дырявый Зуб!
Скопировать
In fact, practically the entire township.
Street by street and house by house, including the adjacent farmlands.
It was you then, who shut down the factory and the mine?
На самом деле, практически весь город.
Все улицы, все дома, а также прилегающие сельскохозяйственные земли.
Так это вы закрыли фабрику, шахту?
Скопировать
A PR consultant.
Selling this place street by street to the Yankees.
Keeps a greasy little bastard of a contact called Segurra.
Консультант по пиару.
Продаёт улицу за улицей Янки.
Общается с местной сволочью по имени Сегурра.
Скопировать
Are you kidding me?
My tires were stolen by street youths.
Hey, did I pee my pants?
Ты издеваешься надо мной?
Мои шины сперла уличная молодежь.
Эй, я что, написал в штаны?
Скопировать
Here, muggings and petty theft are part of everyday life.
Shakuntla, a local market seller, is terrorised by street gangs.
And these are not the local lads.
Здесь хулиганство и мелкие кражи - часть повседневной жизни.
ШакАнтлу, продавщицу на местном рынке, терроризируют уличные банды.
И это не местные парни.
Скопировать
Okay, coordinate with the feds and Queens PD.
We need to do a street by street search for that van.
Plainclothes and unmarked cars only.
Хорошо, скоординируйтесь с федералами и полицией Квинса.
Нам нужно осмотреть улицу за улицей в поисках этого фургона.
Всем быть в штатском и машины должны быть без опознавательных знаков.
Скопировать
Be back here at 6:00 A.M. in uniform with as much accumulated money and drugs as possible.
I will judge the drugs by street value, not by volume.
Okay.
Возвращаетесь в участок в 6 утра в униформе, с собранными деньгами и наркотиками, и чем больше, тем лучше.
Наркотики будут оцениваться по уличной стоимости, а не по объему.
Постойте.
Скопировать
And the film stops where it starts--at his home.
So we could use the film to trace back,street by street,from the crime scene,right?
It only lasts 9 minutes.
И заканчивается фильм там же, где начался - у него дома.
Значит, мы сможем вычислить дом по улицам, начав от места преступления, так?
Тут всего 9 минут.
Скопировать
then mobilizing the militia to exterminate all the Tutsis.
Sweep the city, street by street.
Spare neither women nor children.
мобилизация полиции для ликвидации всех тутси.
Вычистить город, улицу за улицей.
Не щадить ни женщин, ни детей.
Скопировать
You all know Three Card Monte, also known as "Find the Lady"?
Trick performed by street hustlers all over the world.
And why street hustlers?
Есть фокус "Три карты Монте", так же известный как "Найди Даму".
Трюк, который любят уличные шулеры во всём мире.
Почему именно уличные?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов by-street (байстрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by-street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байстрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение