Перевод "cancels" на русский
Произношение cancels (кансолз) :
kˈansəlz
кансолз транскрипция – 30 результатов перевода
- That's part of the deal.
- He cancels out what they did to Father.
- We should listen to them.
Это часть сделки.
Бруно расплатится за то, что они сделали с отцом.
Санни, надо выслушать их.
Скопировать
- You have a minute to talk? - Late to meet somebody.
How can you commit to a sport where the commissioner justifies a labor lockout and cancels the world
Ho you been an O's fan?
Лэстер, если будет что про это убийство на прослушке...
Банк ждет твоего звонка. Да, не сомневаюсь.
Пошел Норрис к черту.
Скопировать
Oh, so anyway.
We go out on one date, and he asks me out for a second and then out of nowhere he calls me, cancels the
Sorry.
Короче.
Мы сходили на одно свидание, он сразу же попросил меня о втором а потом ни с того ни с сего звонит мне, отменяет свидание и говорит, что больше не хочет меня видеть.
Простите.
Скопировать
- Little Miss Springfield?
First, Tony Randall cancels. Now this.
- Hey, what gives here? This is bogus! Hey!
- Маленькая мисс Спрингфилд?
Сначала отменяют выступление Тони Рэндалла, а теперь еще и это.
Что за дела!
Скопировать
You may not know this but in the law there's something called force majeure.
It means an unforeseeable act of God and it cancels all promises and obligations.
So, legally speaking, all bets are off.
Вы можете не знать этого Но в законе есть то, что называется форс-мажорные обстоятельства.
Это означает непредвиденное стихийное бедствие И он отменяет все обещания и обязательства.
Таким образом, с юридической точки зрения, все ставки выключены.
Скопировать
So now what does she do?
She fires us, cancels Vegas and gives free concerts for gook orphans.
She was more than a piece. She was the light of my life.
И как она Вам отплатила?
Она уволила нас, отменила концерт в Лас-Вегасе и стала давать бесплатные концерты для сирот.
А ведь она была единственным лучом света в моей жизни!
Скопировать
My careful scrutiny of the door aperture, the side walls and the stones around produced a microscopic metal fragment, as if some huge body was trying to push its way out.
After this warning Isabella's father cancels his engagement to Matilda and, equally, refuses to give
When Manfred sees his plans fail, he decides in a fit of rage to kill Isabella but by mistake kills his daughter Matilda.
Внимательно исследовав дверной проём, стены и камни вокруг, я обнаружил микроскопические частицы металла, словно кто-то огромный пытался пробить себе путь.
После предупреждения отец Изабеллы отменяет свою помолвку с Матильдой, и точно так же отказывается отдавать Изабеллу Манфреду.
Когда Манфред видит, что его замысел провалился, он в приступе ярости решает убить Изабеллу, однако по ошибке убивает собственную дочь, Матильду.
Скопировать
You must expect me to attack with Capo Ferro.
Naturally, but I find that Thibault cancels out Capo Ferro.
Don't you?
Естественно, ты должен ожидать моей атаки Капо Ферро.
Естественно.
Но мне кажется, Тибальт отобьет Капо Ферро, не так ли?
Скопировать
I mean, I really care about... whatshername.
And now she cancels our date for work.
You think she's going to give up her job to sleep with you?
Думаешь, меня вообще беспокоит... как ее там.
И сейчас она отменила наше свидание из-за работы.
Ты думаешь, она пожертвует работой, чтобы переспать с тобой?
Скопировать
What's the difference?
Donna, if you don't wear your promise ring on your left ring finger... it totally cancels out the promise
Wait. That's what I promised?
Какая разница?
Донна, если не носишь кольцо на безымянном пальце, это полностью отменяет тот обет, что вы будете вместе навечно.
Я что ли ЭТО обещала?
Скопировать
O'Halloran's got the airport thing and Cragg's got annual leave.
He reckons his missus will walk out if he cancels.
New Zealand, sir.
О'Халлоран занимается аэропортом, а Крэгг ушёл в отпуск.
Он считает, что жена от него уйдёт, если его отзовут.
Новая Зеландия, сэр.
Скопировать
- Yes!
From now on, if anyone cancels for any reason that I don't agree with... within two years of the date
And I'm gonna kick them in the groin!
Теперь, если кто-то отменяет резерв по причине, которую я считаю неуважительной,
В течение двух лет до даты... нет, пусть будет три года! В этом случае, я не верну им задаток и отлуплю ногами!
- Господи.
Скопировать
- What's it do?
- Cancels the buffers.
If I'm very clever, and I'm more than clever, I'm brilliant, I might just save the world. Or rip it apart.
- А что будет?
- Он выключает амортизаторы.
Если я и правда умён, а это так, я великолепен, то я либо спасу мир, либо разорву его на части.
Скопировать
To that, we need to add this flood of information we receive that only flows one way.
At times, it cancels out all our efforts to try to live as we really are.
Because even within our imaginations, we are raped.
Я хотел бы добавить, что мы получаем информацию оттуда, а они не получают от нас никакой информации.
это обесценивает наши усилия быть самими собой.
В нашем воображении мы чувствуем себя оскверненными.
Скопировать
Monsieur, I have the information.
If someone cancels, I'll slot you in.
But the rat!
Месье, я понял.
Если появится время, загляну пораньше.
Но ведь крыса!
Скопировать
You just confirmed for me what I already knew.
Why waste it on a tired old warhorse who cancels meetings at the last second?
I can help you.
Ты, только что, подтвердила то, что я знала.
Зачем переводить это на старого, усталого ветерана, который, отменяет встречу в последнюю секунду?
Я могу помочь тебе.
Скопировать
Kyle's booked.
Can I give you a call if someone cancels?
No, no. Oh, no.
У Кайла всё занято.
Я могу позвонить вам, если кто то отменит?
Нет, нет.
Скопировать
Rap music.
Can't stand it, but it's the only thing I've found that cancels out the...
- Can I help you?
Рок-музыка.
Терпеть её не могу, но только она заглушает...
Вам что-то надо?
Скопировать
Really? - Yeah.
Then it cancels out the gay polarity.
Shit, I gotta find Butters! Idiot.
- В самом деле?
- Да. Тогда это отменит твою гейскую наклонность.
Чёрт, я должен найти Баттерса!
Скопировать
The Magna-clamp, found in a spaceship, buried at the base of Mount Snowdon.
Attach this to an object and it cancels the mass.
I could use it to lift two tons of weight with a single hand.
Магна-захваты с корабля под горой Сноудон.
Если прикрепить его к предмету, то он обнулит его массу.
С помощью него я одной рукой подняла бы две тонны.
Скопировать
She banged a Iot of chicks back in high school, including Sarah.
I banged a Iot of chicks back in high school, including Sarah, so it kinda cancels out.
One night, me and Lucy got drunk, started talking, realized both of us were banging a Iot of the same chicks. One thing led to another, kinda got together, and we're just going from there.
ќна обработала много девок в средней школе, —ара была одна из них.
я тоже немало девок попортил, включа€ и —ару. так что, счет у нас примерно ровен.
Ќа очередной пь€нке мы с Ћюси разговорились, вы€снили, что множества потоптанных нами девок пересекаютс€... слово за слово, мы стали встречатьс€ и с лесбийскими делами было покончено.
Скопировать
You had a date with her?
She cancels all the time.
She can't like me.
Ты собирался обедать с ней?
Да, но она меня отфутболивает.
Похоже, я ей не нравлюсь...
Скопировать
- Well, that's now.
Give her back the check or she cancels it.
The bank manager won't like it. It won't look good at all.
- Прямо сейчас.
Верни чек, или она его аннулирует.
Управляющий банка будет недоволен.
Скопировать
- Late to meet somebody.
How can you commit to a sport where the commissioner justifies a labor lockout and cancels the World
How long you been an O's fan?
- Мы на встречу опаздываем.
Как можно быть профи в спорте, когда руководители поддерживают забастовки спортсменов и отменяют национальный чемпионат?
Вы давно за "Ориолз" болеете?
Скопировать
Every atom in existence is bound by an electrical field.
The Reality Bomb cancels it out.
Structure falls apart.
Каждый атом мироздания удерживается электрическим полем.
Бомба реальности его устраняет.
Все структуры распадаются.
Скопировать
Why me?
Because I'm the one that always cancels.
No, do not hand me that.
Почему я ?
Потому что, я тот, кто всегда отменяет.
- Нет, не заставляй меня.
Скопировать
Not if you push off hard enough from the truck.
It cancels out the speed of the truck.
Look, it's like when you're in an elevator, And when it comes to a stop, You jump.
Нет, если ты оттолкнешься достаточно сильно от грузовика.
Это компенсирует его скорость.
Слушай, это как в лифте, когда он останавливается, ты подпрыгиваешь.
Скопировать
We're square now... after everything, you and me, yeah?
You think one good deed cancels out everything you've done?
Yeah, we may be square, but you'll get yours.
Мы теперь в расчёте... мы с тобой, после того, что произошло?
Ты думаешь, один хороший поступок компенсирует всё, что ты натворил?
Да, может, мы и в расчёте, но ты своё получишь.
Скопировать
Ay, caramba!
And then, history makes its first mistake in history-- it cancels Family Guy.
August 12, 2004.
Стьюи: - да, карамба!
А потом История совершила первую крупную ошибку. Отменили The family guy
12 августа 2004г.
Скопировать
Not sure those two go together.
"Said the liar" cancels "not" out.
So does your face.
Не уверен, что эти две фразы используются вместе.
"Сказал лжец" нейтрализует "нет".
Так же как и твое лицо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cancels (кансолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cancels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кансолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
