Перевод "prefect" на русский
prefect
→
префект
Произношение prefect (прифэкт) :
pɹˈiːfɛkt
прифэкт транскрипция – 30 результатов перевода
The longer we can hold back that fear, the more time we'll have to get that thing out of the computer.
Prefect, you'll all be safer here.
Spock, come with me.
Чем дольше мы задержим страх, тем больше времени у нас будет выгнать его из компьютера.
Префект, здесь безопаснее всего.
Спок, идемте со мной.
Скопировать
The law of Argelius is love.
Gentlemen, our prefect, Jaris. Sir, Captain Kirk and Dr. McCoy.
And this is my wife, Sybo.
Что говорит закон в таких случаях? Закон на Аргелии - любовь.
Господа, это наш префект, Джарис.
Сэр, капитан Керк, доктор Маккой.
Скопировать
Gentlemen, I have come to invite you to my home.
Prefect, don't you think this should be handled in an official manner through my office?
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Господа, я пришел пригласить вас к себе домой.
Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Скопировать
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth. Please.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Скопировать
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr.
This is purely an Argelian matter.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Я рекомендую отказаться, префект.
Скопировать
- Kirk out.
Prefect, the psychotricorder will require privacy in order to be effective.
There is a small chamber below this room. Perhaps that will suffice.
Координаты получены.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Под этой комнатой есть еще одна поменьше.
Скопировать
I can't even believe this is really happening.
Prefect.
Is there another entrance to that chamber?
Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле.
Отсюда туда попасть невозможно.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Скопировать
- Check it.
Prefect, both of these men were at the café the night of the murder.
- Captain, if you don't mind, please...
- Замки можно взломать, Джим.
Префект, оба эти человека были в кафе в ночь убийства.
Где они были последние пару минут?
Скопировать
She was my daughter.
Prefect, how could a thing like this have happened here?
The man who did it must be found. He must be punished.
Это была моя дочь.
Префект, как такое может быть здесь?
Тот, кто это сделал, должен быть найден и наказан.
Скопировать
Who are you?
Morla of Cantaba Street, prefect.
I was there. I have nothing to hide.
Это правда?
Кто вы?
Морла с улицы Контаба, префект.
Скопировать
- That is very disquieting.
- I know it was wrong, prefect, but I just couldn't help myself.
I loved her and when she went over to the table with these men,
- Это очень тревожно.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
Я любил ее...
Скопировать
Yes, I know.
Prefect, I didn't kill anyone.
I couldn't.
Да, я знаю.
Именно поэтому это чувство так сильно здесь осуждается.
Префект, я никого не убивал.
Скопировать
Gentlemen, sit down, please.
On one condition, prefect:
That the room be sealed so that no one can leave or enter while the ceremony is going on.
Господа, садитесь, пожалуйста.
При одном условии, префект:
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Скопировать
There would be no room for doubt. We would know.
And after all, that's what we're after, isn't it, prefect?
You, sir, claim to remember nothing about the murders.
Не останется никаких сомнений.
Мы будем знать. И именно это нам нужно, не так ли, префект?
Знать? Вы, сэр, утверждаете, что ничего не помните об убийствах.
Скопировать
We will cooperate.
Prefect, I know you mean well, but I've had experience...
For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
Мистер Хенгист, мы здесь под мою ответственность. Мы будем сотрудничать.
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт...
Пока мы примем уверения капитана Скотта о точности машины как верные.
Скопировать
- Mr. Hengist.
Prefect, this has gone far enough.
I will not take the stand.
- Мистер Хенгист.
Префект, это зашло слишком далеко.
Я не сяду на скамью.
Скопировать
We'll leave in style
Mister prefect
No Julien, that won't do
Уедем, любовь моя.
Месье префект...
- О, нет! Жюльен, не сюда!
Скопировать
No Julien, that won't do
The prefect will come
Certain?
- О, нет! Жюльен, не сюда!
Я все уладил, префект приедет.
- Правда?
Скопировать
Whores!
Prefect, we are honoured to welcome you at this dress rehearsal
My pleasure, madam
Шлюхи!
Месье префект, для нас большая честь приветствовать вас на генеральной репетиции.
Я тоже очень рад, мадам.
Скопировать
No difficulties
The prefect shares our view
Upon hearing the story of her ancestors
Никто не возражал. Нет.
Префект с нами согласен...
Слыша эту легенду, столь похожую на ее собственную историю, снова и снова...
Скопировать
- What are you doing here?
- The prefect... the prefect didn't know who...
I'm here for my friend.
Что ты здесь делаешь?
- Сторож не знал, кого запирать...
Я пришел вместо своего друга.
Скопировать
Johnny, turn on the radio.
That's the prefect Laban, also called "Handsome Theodor".
He's currently supervising the younger pupils.
Джонни! - Да? - Включи радио.
А это ученик старшего класса Лабан.
Его еще называют "Красавчик-Теодор". Его задача - присматривать за младшими учениками.
Скопировать
She asked him to come again tomorrow and he said he would.
Meanwhile, the prefect had told the teacher that the boy had left the school again without permission
Finally, the boy had to come here.
И когда она спросила: "А ты придёшься завтра?" - Он сказал: "да".
Между тем, старший ученик рассказал учителю о том, что мальчик снова сбежал.
И тогда его отправили сюда.
Скопировать
I'll explain. One other thing.
Ask the prefect to put the Rex Plan into effect, and use dogs for the dragnet.
I'll wait here. And make it snappy.
Пусть капитан приедет, я ему объясню.
Передайте префекту, чтобы начал действия по плану "Рекс".
И возьмите на патрулирование собак.
Скопировать
I had dinner several time at the table of a reigning prince, or even of a governor.
At the worst of a prefect.
But Lucky Pierrot,
Я несколько раз сидел за одним столом с принцем царствующей династии, и даже... с губернатором.
На худой конец с префектом.
Но вот... со Счастливчиком Пьеро...
Скопировать
-Can I introduce the prefect to you?
Mr Prefect. Minister, can I introduce Mr Mézeray to you?
Mr Mézeray, on behalf of the collective French arts, I thank you.
Позвольте представить господина префекта.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената.
Господин Мезаре, от имени всей французской культуры, я говорю вам спасибо.
Скопировать
My name is Encolpius.
My father is prefect at Cordoba.
And he's Asciltus.
Меня зовут Энколпий.
Мой отец префект в Кордове.
А его зовут Аскилт.
Скопировать
Deriving sustenance from emotion is not unknown in the galaxy, and fear is among the strongest and most violent of the emotions.
Surely, prefect, this has gone far enough.
Someone, some man, has killed three women.
Получение средств к существованию из эмоций известно в галактике, а страх - одна из самых сильных и насильственных эмоций.
Префект, это зашло уже слишком далеко.
Кто-то, какой-то человек, убил три женщины.
Скопировать
Very honoured, Mr Minister.
-Can I introduce the prefect to you?
Mr Prefect. Minister, can I introduce Mr Mézeray to you?
Весьма благодарен, господин министр.
Позвольте представить господина префекта.
Позвольте мне вам представить господина Мезаре, моего мецената.
Скопировать
He was sure he could come because the next day he would be allowed to leave school anyway.
When he arrived back at the school, the prefect was already waiting for him.
Unfortunately, it was one of those who did not yet know what's wrong and what's right.
Он был уверен, что придёт, потому что завтра был выходной.
Но когда мальчик вернулся, его уже ждал старший ученик. Он в этот день дежурил.
К сожалению, он плохо понимал разницу между хорошим и плохим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prefect (прифэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prefect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прифэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
