Перевод "customer discount" на русский
Произношение customer discount (кастемо дискаунт) :
kˈʌstəmˌə dˈɪskaʊnt
кастемо дискаунт транскрипция – 32 результата перевода
- What?
Don't you have a frequent customer discount like at the car wash?
Or maybe we could work it off.
! $400?
У ВАС РАЗВЕ НЕТ СКИДКИ ДЛЯ ПОСТОЯННЫХ КЛИЕНТОВ, КАК НА АВТОМОЙКЕ?
ИЛИ МОЖЕТ МЫ МОГЛИ БЫ ОТРАБОТАТЬ.
Скопировать
I was on vacation.
Repeat customer discount, free meals 'cause I brought my own peanut butter.
Whole trip cost less than 600 bucks.
Я был в отпуске
По повторной клиентской скидке бесплатное питание - потому, что я принёс своё арахисовое масло
Вся поездка обошлась меньше, чем в 600 баксов
Скопировать
- What?
Don't you have a frequent customer discount like at the car wash?
Or maybe we could work it off.
! $400?
У ВАС РАЗВЕ НЕТ СКИДКИ ДЛЯ ПОСТОЯННЫХ КЛИЕНТОВ, КАК НА АВТОМОЙКЕ?
ИЛИ МОЖЕТ МЫ МОГЛИ БЫ ОТРАБОТАТЬ.
Скопировать
It is.
We gave this customer a discount.
-Did you?
Да, просто.
Мы сделали для него скидку.
-Почему?
Скопировать
Yeah, he looks like a Schrute, but he thinks like a Halpert and he acts like a Beesly.
A customer who ordered enough paper to qualify for a volume discount now wants to return half the stock
You can't rebate the sales price or credit for future purchases because you brokered the deal for a third party.
Да, он выглядит как Шрут, но он думает как Хэлперт и ведет себя как Бизли. Ладно, вот еще вопрос.
Клиент, который заказал достаточно бумаги для значительной скидки, теперь хочет вернуть половину заказа.
Ты не можешь скинуть цену продажи или взять с него больше в следующий раз, потому что ты являешься посредником для другой компании. Это классическая патовая ситуация.
Скопировать
I was on vacation.
Repeat customer discount, free meals 'cause I brought my own peanut butter.
Whole trip cost less than 600 bucks.
Я был в отпуске
По повторной клиентской скидке бесплатное питание - потому, что я принёс своё арахисовое масло
Вся поездка обошлась меньше, чем в 600 баксов
Скопировать
Is depend on you
If the customer is good give some discount
That's no problem I know what to do
Решай сам...
Если покупатель тебе нравиться, сделай ему небольшую скидку.
Без проблем, я знаю что делать.
Скопировать
I will fix this.
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
Я все улажу.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Скопировать
- there are many rumours of a small poker party such things are organised, to choose a new victim.
they have a 30 year old man who is confident, talkative... an ideal customer
His name?
Ходили слухи о небольшой партии в покер. Подобные вечера устраивают, чтоб выбрать новую жертву.
Там был мужик лет 30, самоуверенный, болтливый. Такой отличничек.
Идеальный клиент. - Его имя!
Скопировать
I'm calling from XL5 Communications sir.
As a valued customer, we are offering you a free upgrade with our "Friends and family"
Jamal?
Я звоню из телекоммуникаций XL5, сэр.
Как важному клиенту, мы предлагаем вам бесплатное обновление в рамках нашей программы "Друзья и семья".
Джамаль?
Скопировать
Well, I'm an attorney. That makes me an officer of the court.
I guess that entitles you to a little discount, hmm?
- What do you call them?
Ну, я вообще-то адвокат и правосудие в одном лице.
Ну тогда, эта, вам полагается скидочка, мм?
- Как они называются?
Скопировать
Tell me which pair you like best.
These are my favorite, but there's no discount.
These are nice too. This pair is the cheapest, and there's a 20% discount.
Скажи, какие тебе больше нравятся?
Вот эти мне нравятся больше, но на них нет скидки.
Эти тоже милые, и на них скидка 20%.
Скопировать
These are my favorite, but there's no discount.
This pair is the cheapest, and there's a 20% discount.
The first pair is the best, but it's too expensive.
Вот эти мне нравятся больше, но на них нет скидки.
Эти тоже милые, и на них скидка 20%.
Первая пара лучше, но они слишком дорогие.
Скопировать
I didn't feel like waiting.
I hear you got another satisfied customer.
One more, and I get a set of steak knives.
Не хотела ждать.
Слышал, у тебя появился еще один довольный клиент?
Еще один, и я получу набор ножей в подарок.
Скопировать
Nice work on, uh, helping that Camden Scout fella make his parole a couple of days ago.
would like to give you a certificate for one week off your prison sentence... and a coupon for a 20% discount
A week off my sentence.
Отличная работа, та помощь Кэмденскому скауту с досрочным освобождением пару дней назад.
В награду я хотел бы дать тебе сертификат, списывающий одну неделю с твоего тюремного приговора. И купон на 20% скидку в притюремном магазинчике.
Неделя с приговора.
Скопировать
I've been meaning to thank you, by the way.
You didn't lose a single customer in the merger, and you still managed to trim the budget.
That is nice work.
Я хотел тебя поздравить по этому поводу.
Ты не потерял ни одного клиента во время слияния. Ещё ты сократил расходы.
Это - хорошая работа.
Скопировать
Not now, Harry.
Can't you see I'm with a customer?
I apologize, sir, this is not how we do things at Buy More.
- Не сейчас, Гарри.
Не видишь что я разговариваю с покупателем?
Извините за это, сэр. Обычно мы так не делаем в БМ.
Скопировать
I'd like my ashes scattered over that ocean.
This cancer is a tough customer.
The truth is... I just wanted to say goodbye.
Я хочу, чтобы мой прах развеяли над океаном.
Рак жесточайший из клиентов.
На самом деле... я просто хочу попрощаться.
Скопировать
- Tibby!
I'm with a customer!
Hi.
- Тибби!
Я с клиентом!
Привет.
Скопировать
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Maguire in name, not in nature.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Магуайр - только фамилия, никак не сущность.
Скопировать
Maguire in name, not in nature.
Family discount on these...
say two for the price of one?
Магуайр - только фамилия, никак не сущность.
Семейная скидка на эти...
Говоришь два по цене одного?
Скопировать
The candy store is a McDonald's.
And this place, a super-fucking discount store.
Where's the pride of ownership, huh?
Кoндитеpскую зaкpыли. Откpыли " Мaкдoнaльдс" .
А этo - oфигенный дискoнтный мaгaзин.
Где гopдoсть чaстнoгo сoбственникa?
Скопировать
Rather than doing that, you have the phone number of the building owner in your phone. Call that number.
If you sweet-talk him well, he might give you a discount.
I know him well. He's a complete patsy.
раз у тебя случайно имеется телефончик хозяина?
он пойдет навстречу.
он же безотказный.
Скопировать
Now, Eunha Study Motel building is yours.
But CEO seriously didn't give me any discount.
At least he didn't raise the price.
Вот он. вы владелица собственного здания.
Но директор ни копейки мне не уступил.
А мог бы и цену поднять.
Скопировать
Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
After Special Customer Service's Tae Yang left Kingdom's Master Joo, there's a huge rumor that he's a
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе.
Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
Скопировать
Who's he?
A customer.
I don't wanna.
Кто это?
Посетитель.
Я не хочу.
Скопировать
You decide. - l want the most expensi¤e pair.
- The ones without the discount?
It's not a big deal, once-in-a-lifetime opportunity.
Я хочу дорогую пару.
Которые без скидки?
Не важно. Такое бывает раз в жизни.
Скопировать
- l want the most expensive pair.
- The ones without the discount?
It's not a big deal, once-in-a-lifetime opportunity.
Я хочу дорогую пару.
Которые без скидки?
Не важно.
Скопировать
I'll tell you, Dwight.
He would come back because we offer a wide selection of products, and you're not getting the same customer
That's not gonna change his mind.
Я отвечу тебе, Дуайт.
Ему стоит вернуться, потому что мы предлагаем широкий ассортимент продукции. И потому что вам нигде не предоставят такого обслуживания, как у нас, да?
Он не передумает.
Скопировать
- Yeah, you are.
And you'll come out when you decide to give me a discount.
Please.
- Пойдешь как миленький.
И выйдешь лишь после того, как согласишься дать скидку.
Прошу.
Скопировать
He's that farmer that grows really crappy weed.
- You ready to give me my discount now?
- No.
Он фермер. Выращивает реально дрянную траву.
- Теперь готов предоставить мне скидку?
- Нет.
Скопировать
May I speak to manager then?
Okay, could you tell the manager that I am keeping his delivery kid until I get my discount on the eight
Yes, I know it is not on the coupon.
Тогда можно поговорить с менеджером?
Тогда не могли бы вы передать менеджеру, что я буду удерживать его курьера, пока не получу скидку на заказанные мною 8 пицц?
Я знаю, на купоне этого нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов customer discount (кастемо дискаунт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы customer discount для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кастемо дискаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение