Перевод "carbon tetrachloride" на русский

English
Русский
0 / 30
carbonкарбонат углерод коксование обугливание обуглить
Произношение carbon tetrachloride (кабон тэтрэклорайд) :
kˈɑːbən tˈɛtɹɐklˌɔːɹaɪd

кабон тэтрэклорайд транскрипция – 32 результата перевода

I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Pass me the Carbon-Tetra-Chloride Here... Wow!
Shit!
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
дай мне четырЄххлористый углерод возьми... ой, как красиво!
пропало!
Скопировать
So I just figured that she chickened out and that she didn't want to tell me.
All right, now I coat the magnetic strip with carbon tetrachloride, and as it evaporates...
That's amazing.
Поэтому я решила, что она испугалась и не хочет мне об этом рассказывать.
Хорошо, теперь я покрываю магнитную полоску тетрахлорметаном, и как только он испаряется...
Это потрясающе.
Скопировать
I preferred your speech about true love It's pretty much the same.
Pass me the Carbon-Tetra-Chloride Here... Wow!
Shit!
который отвечает за эмоции чувства и сознание... мне больше нравитс€, когда ты говоришь об истинной любви это почти тоже самое.
дай мне четырЄххлористый углерод возьми... ой, как красиво!
пропало!
Скопировать
So I just figured that she chickened out and that she didn't want to tell me.
All right, now I coat the magnetic strip with carbon tetrachloride, and as it evaporates...
That's amazing.
Поэтому я решила, что она испугалась и не хочет мне об этом рассказывать.
Хорошо, теперь я покрываю магнитную полоску тетрахлорметаном, и как только он испаряется...
Это потрясающе.
Скопировать
It's a chemically compounded filter, you see?
The liquid takes out the carbon monoxide, or CO2, as we call it.
Right.
Это сложная химическая смесь.
Раствор. Он выделяет углекислый газ, или CO2 Как мы его называем.
Ну вот.
Скопировать
Bridge to Dispensary.
Borgia plant listed in library record tapes as Carbon Group III vegetation, similar to Earth nightshade
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
Мостик - амбулатории. Слушаю, мистер Спок.
В пленках библиотеки сказано, что борджия - растение углеродной группы-3, сходное с земными пасленовыми.
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Скопировать
What's that?
Life, as we know it, is universally based on some combination of carbon compounds.
But what if life exists based on another element?
Что это?
Жизнь, как мы знаем, основана на комбинации угольных компонентов.
Что, если существует жизнь, основанная на другом элементе?
Скопировать
This atmosphere is remarkably similar to your 20th century.
Moderately industrialised pollution containing substantial amounts of carbon monoxide
- and partially consumed hydrocarbons.
Атмосфера схожа с вашей в 20 веке.
Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных
- углеводородов. - Это называется смог.
Скопировать
Ah.
"According to carbon tests, it is clear the death occurred not before January, 1972 and not later than
During that period, did you ever go into the house?
А.
"Согласно углеродным пробам, смерть произошла не ранее января 1972-го и не позднее июня того же года."
За это время, вы бывали в доме?
Скопировать
Get it out of your head, that she was an old lady.
Today with modern techniques - carbon testing and so on - they can't possibly make a mistake.
Believe me, Francesco, everything is just like the vision I have.
Выкинь из головы, что это была старушка.
Сегодня с современными методами - углеродными пробами и так далее - они не могут ошибиться.
Поверь мне, Франческо, всё как в моем видении.
Скопировать
We'll examine this proof and let you know.
Although it seems to be in definite contrast to the carbon tests we made.
But we'll let you know.
Мы изучим это доказательство и дадим вам знать.
Хотя это входит в явное противоречие нашим результатам углеродных проб.
Но мы вам сообщим.
Скопировать
- Why not?
The carbon.
It's messy.
- Почему нет?
То есть, он попадает на пальцы и вызывает ночную слепоту.
Он вредный.
Скопировать
Gas from Dr. Grainger's room.
He died from carbon monoxide poison.
A terrible business.
Газ наполнил комнату доктора Гренджера.
Он умер от отравления угарным газом.
Ужасное дело.
Скопировать
We're all recycled, you know.
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the universe itself?
Вы знаете, мы все переработаны.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
Скопировать
- You're making a decision...
There's nothing but gases and carbon compounds and you're wasting your time!
In the meantime, you won't be taken seriously.
- Вы уже приняли решение...
Там одни газы и углеродные соединения ты даром тратишь время!
Тебя перестанут принимать всерьёз.
Скопировать
How do you fancy a drive to the coast?
Flush out the carbon monoxide with sea air?
It's tempting, but I'll have to put this back on once I've unlocked it.
Как ты относишься к поездке на побережье?
Выветрить угарный газ морским воздухом?
Заманчиво, но я должен буду поставить это обратно, после того как открою его.
Скопировать
- Jonathan...
Flush out the carbon monoxide
Just hear me out, then if you're not interested, I'll forget it, OK?
- Джонатан...
Выветрить угарный газ морским воздухом.
Просто выслушай меня, и если не заинтересуешься, забудем об этом, ладно?
Скопировать
Oh, shit, you know what?
So, I had a friend mold the base out of carbon fiber instead.
Came in 23 kilos under the weight you asked for.
Черт, знаете что?
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
Вышло на двадцать три килограмма меньше. Ничего?
Скопировать
Earth.
There are high concentrations of methane and carbon monoxide.
- Life signs?
Земля.
Имеются высокие концентрации метана и монооксида углерода
- Признаки жизни?
Скопировать
No, I've never needed it till now.
- Don't mess up that carbon paper.
- What would you know about it?
Нет, в этом не было нужды.
– Ты не умеешь писать с копиркой.
– А вы-то что об этом знаете?
Скопировать
Our bodies are a collection of tiny, tiny molecules you cannot see.
Hydrogen, oxygen, carbon.
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
Наши тела состоят из маленьких-маленьких невидимых молекул.
Водород, кислород, углерод.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
Скопировать
Listen, you can go back further than that.
What about the carbon atoms?
Huh?
Слушайте, можно пойти ещё дальше.
Как насчёт атомов углерода?
А?
Скопировать
Huh?
Human life could not exist without carbon so is it just possible that maybe we shouldn't be burning all
Just looking for a little consistency here in these anti-abortion arguments.
А?
Человеческая жизнь была бы невозможна без углерода ну так может тогда нам не стоит жечь весь этот уголь?
Я просто хочу найти хоть немного логики в этих доводах против абортов.
Скопировать
People can be wrong.
Once at work I thought carbon dating is fossilized
I'm really trying to tell you something here.
В смысле, знаешь, людям свойственно ошибаться.
Однажды на работе я я принял кусок угля за окаменевшее
Росс, я тут пытаюсь с тобой о чем-то поговорить.
Скопировать
It was a human female... 51 years of age at time of death.
Cause of death, carbon dioxide poisoning.
It can't be Lisa.
Это была землянка... в момент смерти ей был 51 год.
Причина смерти - отравление углекислым газом.
Это не может быть Лиза.
Скопировать
Meaning?
The meteorite itself is comprised of carbon, nitrogen, hydrogen... copper, other trace elements, exactly
But the diamond isn't a diamond...
Смысл?
Метеорит сам по себе состоит из углерода, азота, водорода... медь, и другие микро элементы, точь-в-точь что мы и раньше видели в метеорах.
Но алмаз не алмаз...
Скопировать
But the diamond isn't a diamond...
there's no trace of carbon present.
- Then what's it made of?
Но алмаз не алмаз...
Нет следов присутствия углерода.
- Тогда что же его сотворило?
Скопировать
I'll miss you, Leela.
You're just a carbon-based life form but I'll always think of you as a big pile of titanium.
Bender means you're really brave, smart, beautiful and a great friend.
Я буду скучать по тебе, Лила.
Я знаю, что ты всего лишь углеродная форма жизни... но я всегда буду думать о тебе, как о большой груде титана.
Он имеет в виду, что ты действительно храбрая, умная, красивая. И настоящий друг.
Скопировать
I'm not familiar with biochemical.
We are carbon-based.
We live aboard a starship.
Я не знаком с биохимией.
Мы основаны на углероде.
Мы живем на звездолёте.
Скопировать
- A FAKK 2 planet, sir.
Death to all carbon based life forms.
Federation Assigned Kitogenic Killzone to the second level.
Планета Ф.А.К.К. -2, сэр.
Смерть всем углеродистым формам жизни!
Федеративная килогенная зона смерти второго уровня.
Скопировать
What are you talking about?
She'll be on-stage with nothing to do but convert oxygen into carbon dioxide!
You said you couldn't make her pretty in two days, but she's gorgeous.
О чём вы говорите?
Она будет просто стоять на сцене и превращать кислород в углекислый газ!
Всего за два дня вы сделали её красавицей.
Скопировать
I analyzed skin samples from Robillard's corpse.
There were traces of Taelon energy, which carbon dating confirms, dates back to before the Taelons officially
Robillard was telling the truth.
В трупе Робийяра обнаружены следы тейлонской радиации
Согласно радиоуглеводному анализу, он был облучен за годы до официального прибытия тейлонов на Землю!
Робийяр говорил правду!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carbon tetrachloride (кабон тэтрэклорайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carbon tetrachloride для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабон тэтрэклорайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение