Перевод "carbonated beverages" на русский

English
Русский
0 / 30
carbonatedкарбонат углерод коксование обугливание обуглить
beveragesпитьё напиток
Произношение carbonated beverages (кабонэйтид бэвариджиз) :
kˈɑːbənˌeɪtɪd bˈɛvəɹɪdʒɪz

кабонэйтид бэвариджиз транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, well, that was the look we were going for.
With all due respect, sir this is not the first time a crate of carbonated beverages fell from a low-flying
You're kidding?
Да, ну, как раз такие мы и хотели...
Сэр, при всём уважении... Это уже не первый случай, когда ящик с газированными напитками падает с низколетящего самолёта и разрушает дом.
Вы шутите?
Скопировать
Since you helped me out with that, I'll treat you to some cola.
Don't you know that I don't drink carbonated beverages?
Make that a 100% orange juice.
Ничего. За твою помощь я куплю тебе газировку.
что я не пью такое?
Давай сок. Натуральный апельсиновый.
Скопировать
Yeah, well, that was the look we were going for.
With all due respect, sir this is not the first time a crate of carbonated beverages fell from a low-flying
You're kidding?
Да, ну, как раз такие мы и хотели...
Сэр, при всём уважении... Это уже не первый случай, когда ящик с газированными напитками падает с низколетящего самолёта и разрушает дом.
Вы шутите?
Скопировать
Since you helped me out with that, I'll treat you to some cola.
Don't you know that I don't drink carbonated beverages?
Make that a 100% orange juice.
Ничего. За твою помощь я куплю тебе газировку.
что я не пью такое?
Давай сок. Натуральный апельсиновый.
Скопировать
I think I remember him.
He likes alcoholic beverages, right?
Well, I was hoping he might be a regular here.
Я думаю, что помню его.
Он любит алкогольные напитки, угадал?
Что ж, я надеялась, что он может быть постоянным клиентом здесь.
Скопировать
I want regular.
But... no, you can't have caffeinated beverages
- this late in the day, Jane.
Я хочу обычный.
Нет, ты не должна пить что-нибудь с кофеином
- так поздно вечером, Джейн.
Скопировать
Excuse me.
No alcoholic beverages allowed at this beach.
Ah, but what if I have a montage permit?
Простите.
Алкогольные напитки на этом пляже пить не разрешается.
Ah, but what if I have a montage permit?
Скопировать
Please tell me you brought food in that bag.
I thought I was supplying beverages.
Whoa.
Пожалуйста скажи, что ты принесла еды в этой сумке.
Я думала, что поставляла напитки.
Ого.
Скопировать
There are no wrong answers.
How many alcoholic beverages do you consume per week?
Um, a little Manischewitz at Passover.
Не бывает неправильных ответов.
В каком количестве вы употребляете алкогольные напитки за неделю?
Немного кошерного вина на Пасху.
Скопировать
Indeed they are... but they're my monsters now.
To your knowledge, did the Departed drink more than two alcoholic beverages daily?
Yes.
Так и есть, но теперь они мои чудовища.
По вашим сведениям, ушедший пил больше двух алкогольных напитков в день?
Да.
Скопировать
You know I'm gonna spill something on it.
Maybe only clear beverages at the wedding.
So, about the wedding... tell me I don't have to walk down the aisle with sven?
Ты же знаешь, что я обязательно обольюсь.
Пусть на свадьбе подают только прозрачные напитки.
Кстати, о свадьбе... прошу, скажи, что мне не придется идти к алтарю со Свеном.
Скопировать
[Sighs] So while I was in charge of the older kids, bow was with the little ones.
Unfortunately, child-labor laws forced them into selling unregulated beverages on the street.
Thank you, upton sinclair.
Пока я занимался со старшими,
К сожалению, благодаря законам об охране детского труда им пришлось продавать напитки на улице.
Спасибо тебе, Эптон Синклер.
Скопировать
Kristoff show you?
'Cause using an ice pick to shave cubes for cool beverages is pretty different.
He didn't teach me.
Кристофф научил?
Знаешь ли, использовать ледоруб для добычи кусков льда немного отличается от умения владеть мечом.
Он не учил меня.
Скопировать
Susie Jenkins, she's doing pretty well.
Considering she makes beverages for a living!
Well, actually her parents are well off - they support her.
У Сьюзи Дженкинс дела обстоят довольно хорошо.
Учитывая, что она зарабатывает на жизнь готовя напитки!
На самом деле, обеспечены родители - они поддерживают её.
Скопировать
Thanks, Donna.
I still expect free, exotic, caffeinated beverages for the foreseeable future.
Cameron Dennis.
Спасибо, Донна
В обозримом будущем будешь регулярно приносить мне экзотические кофейные напитки.
Кэмерон Деннис.
Скопировать
I was just about to whip up some breakfast.
While I retrieve the breakfast beverages.
I'll miss you.
Я просто собиралась приготовить завтрак на скорую руку.
Пока я отыщу напитки для завтрака.
Я буду скучать.
Скопировать
See ya, gotta go.
Thank goodness she's only in charge of the beverages.
Yep.
Увидимся, мне пора.
- Слава богу, она только за напитки отвечает.
- Да уж.
Скопировать
45 minutes later.
Same suit, different watches, different beverages different Santas.
Well, it's easy for us to tell them apart, because we have this video, we have forensics, but... what if the killer couldn't?
45 минут спустя.
Тот же костюм, разные часы, различные напитки... разные Санты.
Ну, это легко для нас - различить их, поскольку у нас есть это видео, есть заключение судебно-медицинской экспертизы, но... что если убийца не разглядел различия?
Скопировать
Where's everybody else?
They needed mas beverages.
You can sit down if you want.
Где все?
Пошли в магазин купить что-нибудь выпить.
Садись, если хочешь.
Скопировать
(BRITISH ACCENT) This water is so luxurious.
Lightly carbonated, natural blackberry essence, electrolytes...
God truly has blessed America.
Эта вода такая роскошная.
Не сильно газированная. натуральный экстракт черники, электролиты...
Бог действительно благословил Америку!
Скопировать
That's my resume.
But before that, you sold carbonated sugar water, right?
I sat in a fucking garage with Wozniak and invented the future.
Вот моё резюме.
А до этого ты продавал газировку, так?
Пока я сидел в сраном гараже с Возняком и строил будущее.
Скопировать
But we don't want to taint the answer, we want to know the truth.
Just one week later, I saw an ad for a symposium on fructose and sweetened beverages.
It was sponsored by Coca-Cola.
И нам не нужны искаженные красивые результаты, нам нужна правда.
Всего неделю спустя, я увидел рекламу симпозиума по напиткам на основе фруктозы и сахара.
Он спонсировался Кока-Колой.
Скопировать
Well, this season I'm intrigued by...asymmetrical overalls, angora toothbrushes, and locally sourced
Also, there's a flirty trend in beverages.
So you've had soy milk and almond milk.
Ну, в этом сезоне меня интригуют... Асиметричные комбинезоны, зубные щётки из ангоры и изготовленные на местные средства итальянские шлёпанцы.
А ещё появился игривый тренд в напитках.
Мы все знаем о соевом и миндальном молоке.
Скопировать
Well, this season I'm intrigued by...asymmetrical overalls, angora toothbrushes, and locally sourced
Also, there's a flirty trend in beverages.
So you've had soy milk and almond milk.
Ну, в этом сезоне меня интригуют... Асиметричные комбинезоны, зубные щётки из ангоры и изготовленные на местные средства итальянские шлёпанцы.
А ещё появился игривый тренд в напитках.
Мы все знаем о соевом и миндальном молоке.
Скопировать
Dandy... Hmm?
where are our beverages?
Drat, the lemonade.
- Дэнди.
Где наши напитки?
- Точно, лимонад.
Скопировать
They can try to stop me from drinking but they can't stop me from helping others to enjoy the finest brew ever made.
bacony flavor Frank's Milk of the Gods will redefine the way people enjoy their grandest, fermented beverages
But don't get me wrong my intentions are not all altruistic.
Они могут попытаться запретить мне бухать, но не смогут запретить мне помогать другим наслаждаться лучшим пивом из всех.
С его древесным, беконным привкусом... "Молоко богов" от Фрэнка, изменит взгляд людей на напитки, приготовленные по традиционным рецептам.
Но не пойми меня неправильно, мои намерения вовсе не бескорыстны.
Скопировать
I'm not sure I agree with that.
I mean, the dancing pitcher breaks through walls to give tasty beverages to kids in need.
Why would you infer from this that Double-A doesn't like me?
- Нет, я с тобой не согласен.
Кул-Эйд пробивает стены, чтобы принести детям, страдающим от жажды, вкусный напиток.
И из чего ты сделал вывод, что Двойной А меня не любит?
Скопировать
Like, how does the Master know about Wolf Cola?
Oh, he's an aficionado of all beverages.
He's gonna know the finest of colas.
Откуда Магистр знает про "Волчью Колу"?
Он почитает все напитки.
И знает лучшие из "Кол".
Скопировать
Girls.
I got two beverages.
Stevie, sweetheart.
Девочки.
У меня две чашки.
Стиви, милая.
Скопировать
Six beers each,
Plus two raspberry blast-flavored malt beverages.
There was a woman with fitch and moss,
По шесть бутылок пива.
И две бутылки солодового ликёра с ароматом малины.
С Фитчем и Моссом была женщина.
Скопировать
I'll bring...
- I'll bring food and beverages.
- Oh!
Я привезу...
- Я привезу еду и напитки.
- О!
Скопировать
Name's moss brady.
Find those beverages or you're in [urine] trouble.
Look at this.
Зовут Мосс Брейди.
Найди напитки, или сортир.
Полюбуйтесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carbonated beverages (кабонэйтид бэвариджиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carbonated beverages для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабонэйтид бэвариджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение