Перевод "caroling" на русский
caroling
→
песня
Произношение caroling (каролин) :
kˈaɹəlɪŋ
каролин транскрипция – 30 результатов перевода
Later we'll have some pumpkin pie?
And we'll do some caroling? ?
You will get a sentiment...?
Позже у нас будет тыквенный пирог
И мы споем рождественскую песню
И появится настроение
Скопировать
Oh, I'm not...
Oh, you're caroling.
That is so... odd.
Зал украшен остролистом, Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
О, вы поете гимны.
Это так... странно.
Скопировать
- Yeah. It's getting late.
Said he went caroling with Bart.
We're in the money, we're in the money
- Да, уже поздно.
Он сказал, что пошел колядовать с Бартом.
[ Барт, Барни ] Наши деньги, деньги...
Скопировать
There'll be plenty of things to delight my guests.
We'll be caroling and playing games.
Oh, and I'll be reading A Child's Christmas in Wales to bring the evening to a close.
Мне и без него будет чем развлечь моих гостей.
Мы будем петь колядки и играть в игры.
И я прочитаю вслух "Детское Рождество в Уэльсе"... -...чтобы логически завершить вечер.
Скопировать
Hello, Niles.
Frasier, I brought those caroling books you asked for.
Ooh, thank you so much. Oh, yes, here we are.
- Привет, Найлс.
Фрейзер, я принёс книги с колядками, которые ты просил.
Спасибо тебе большое.
Скопировать
So, Niles, what do you think?
Should we start with the caroling or should we hold off until we've played a spirited game of the Minister's
Start with the game. Uh-huh.
Ну, Найлс, что думаешь?
Стоит начать с колядок или подождать, пока мы сыграем в энергичную игру "Приходской кот"?
Начни с игры.
Скопировать
Start with the game. Uh-huh.
Then the caroling.
Then perhaps the guests will be ready for another game.
Начни с игры.
Затем перейди к колядкам.
Затем гости будут готовы перейти к новой игре.
Скопировать
It looks scrumptious!
Neal and I are going caroling.
you care to join?
- Выглядит замечательно.
- Мы с Нилом идем колядовать.
- Не хотите присоединиться?
Скопировать
So I'm thinking as a reward for our loyal clients that we contact their assistants and we find out where they live.
And then, we go to their houses in the middle of summer and go caroling.
It is a summer Christmas celebration and we'll call it, "A summer sales a lot."
Я думаю, в качестве награды для наших преданных клиентов надо связаться с их ассистентами, узнать, где те живут.
Потом отправиться к их домам в середине лета, и начать колядовать.
Это будет празднование летнего Рождества. и мы назовем это "Летней Распродажей"
Скопировать
Thanks.
And it wasn't just caroling.
Faced with any kind of activity, my parents went the other way.
Спасибо.
И это не единственный пример.
Чем бы ни занимались окружающие, мои родители всегда уходили в сторону.
Скопировать
I think we should take all we can get.
Oh, God, now it's caroling.
Happy holidays.
Я думаю что мы должны взять как можно больше...
О, Господи, это пение...
Счастливых праздников.
Скопировать
It was just farts.
- 6:00 p.M., caroling with the youth choir.
And I am proud to announce, for the first time ever, This year our tree-lighting ceremony Will be simulcast on internet radio.
Ну, попукал слегка.
в 6 вечера, поем праздничные гимны с юношеским хором.
И с гордостью сообщаю вам, что впервые за все время, наша церемония зажигания огней на ёлке будет транслироваться по интернет-радио.
Скопировать
It's the most wonderful time of the year.
All right, who wants to go caroling?
God bless her.
Сегодня самый замечательный день в году.
Так, кто хочет воспеть Христа?
Господи, храни её душу.
Скопировать
Well, you should start practicing.
Because... we do a lot of caroling at our house around the holidays.
Spend Christmas with me.
Тебе стоит начать репетировать.
Потому что у нас принято колядовать на Рождество.
Проведи Рождество с мной.
Скопировать
And caroling.
And caroling!
It's fun, actually.
— И колядование.
И колядование!
Это весело, вот увидешь.
Скопировать
The only way we know how: By singing about it.
We're going to go classroom to classroom, caroling, to raise money for McKinney-Vento.
Wait, classrooms in this school?
Единственным способом что мы знаем - мы будем петь об этом.
Мы пойдём из класса в класс, и будем колядовать чтобы собрать денег для МакКинли-Венто.
Подождите, в классы этой школы?
Скопировать
- You suck!
- Who goes caroling with a band?
I'd seriously rather be learning.
Вы отстой!
Кто вообще ходит колядовать в сопровождении группы?
Я б предпочел учится!
Скопировать
I can't believe she threw her shoe at us.
I guess we're done caroling.
No, we're not, guys.
Я не верю, что она кинула в нас ботинком.
Я полагаю, мы закончили с рождественскими гимнами
Нет, не закончили, народ.
Скопировать
There are other ways to raise money at Christmastime.
No, but we tried caroling, and it didn't work.
Wait, I thought you and Finn were getting us a new tree.
Должны быть ещё способы заработать деньги в Рождество.
Но мы пробовали распевать гимны, и это не сработало.
Погоди, я думала, вы с Финном купите нам новую елку.
Скопировать
# And when Christmas comes and all my friends go #
# Caroling #
- # It is so dishearten # - # Ing #
*И когда придет Рождество, и все мои друзья пойдут*
*Распевать рождественские гимны...*
*Это приводит меня в* *Уныние*
Скопировать
- Where are you going?
- Caroling.
Oh. Caroling?
- А ты куда собрался?
- Колядовать.
Колядовать?
Скопировать
- Caroling.
Caroling?
You do realize there's a Christmas party in the bar.
- Колядовать.
Колядовать?
Ты ведь помнишь, что там в баре Рождественская вечеринка.
Скопировать
That's all right.
I-I feel like caroling.
Is it too late for caroling?
Ничего страшного.
Я хочу колядовать.
Ещё не поздно колядовать?
Скопировать
I-I feel like caroling.
Is it too late for caroling?
Of course not.
Я хочу колядовать.
Ещё не поздно колядовать?
- Конечно, нет.
Скопировать
We have a big Christmas tree, and a turkey dinner...
And caroling.
And caroling!
У нас будет большая елка, индейка на ужин...
— И колядование.
И колядование!
Скопировать
I hate white picket fences!
I hate caroling!
I hate stupid Christmas Carols!
Ненавижу белые заборы!
Ненавижу колядки!
Ненавижу глупые рождественские колядки!
Скопировать
Merry Christmas merry, merry, merry, merry Christmas on they sing, on without end their joyful tone there's no turning back now.
Ding, ding, a-dong, this is their song rings joyfully, all caroling this is for the warm and personal
Raising the sound, o'er hill and Dale for all those postcards from exotic places.
Веселого Рождества, веселого, веселого, веселого Рождества Теперь назад дороги нет.
Это за теплоту и чеки, которые ты высылала нам на каждый день рождения.
За все эти открыточки из экзотических мест.
Скопировать
Oh, it's the new greensleevers.
They're cameron's old caroling group.
They kicked him out this year.
Это новые "Зелёные рукава".
Это старая колядочная группа Кэмерона.
Они выкинули его в прошлом году.
Скопировать
It's them.
Three years ago, I formed a caroling group.
We were known as "the greensleevers."
Это они.
Три года назад я основал группу для колядования.
Мы были известны как "Зелёные рукава".
Скопировать
Oh, look... mistletoe.
All right, everybody, we're gonna get ready to go Christmas caroling.
Take a songbook; there you go...
Смотри, омела.
Скоро мы пойдём на Рождественские песнопенья.
Разбирайте песенники.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caroling (каролин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caroling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каролин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
