Перевод "поездка" на английский

Русский
English
0 / 30
поездкаtour outing excursion trip journey
Произношение поездка

поездка – 30 результатов перевода

Должно быть, я забыла отклеить его.
Я только что вернулась из поездки.
Упс.
I must've forgotten to take it off.
I just got back from a trip.
Oops.
Скопировать
- Думаю, да, но...
- А вы не думали, что перед тем, как отправляться в часовую поездку, можно взять трубку и поинтересоваться
Ну, я думала, что если уж вы себя так называете...
- Well, I suppose it does, but...
- So it never occurred to you, before you drove an hour, to pick up the phone and call us, to see if we stocked {\whatever the hell it is that} what you're looking for?
Well, I think that if a business chooses to classify itself as
Скопировать
Хорошо, где Дэвид?
Он летит из деловой поездки.
Хорошо, хорошо, я еду.
Well, where's David?
He's flying back from a business trip.
Okay, okay, I'm coming.
Скопировать
Немного.
Как ваша поездка в Париж?
Было...
A little.
How was your trip to Paris?
It was...
Скопировать
Ох, ладно.
Ох, мама хочет поговорить с тобой очень быстро по поводу некоторых вещах о поездке на мои весенние каникулы
Потому что я хочу прочитать тебе кое что, что написал(а).
But don't hang up when you're done, 'cause I want to read you something I wrote. Oh, yeah?
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
It's hilarious.
Скопировать
Лулу нравятся водные лыжи.
Ей также нравятся поездки в повозке.
Ты случайно не продаешь повозку, а?
Just the boat, Kirk.
- You interested or not? - How much are we talking?
- $600.
Скопировать
И я не могу сосредоточится на своей работе, и я просто должна уехать от сюда.
Милая, кажется такая поездка -это то, что тебе нужно.
- Какая поездка?
And I can't focus on my work, and I just really need to get out of here.
Honey, it sounds like a trip like this is just what you need.
- A trip like what?
Скопировать
Эм, думаю он это переживет.
Я сказала ему что это поездка только для девочек.
Точно.
Um, I think he was okay with it.
I told him it was an all-girls road trip.
Exactly.
Скопировать
Одна поездка в качестве благодарности.
Одна поездка, а потом домой.
Мне стоит быть одному.
Just one trip. To say thanks.
You get one trip then back home.
I'd rather be on my own.
Скопировать
Я была представителем класса, потом все стали меня бойкотировать.
Моя школьная жизнь была поездкой на американских горках!
Вопрос:
I was a class rep, then I was excluded by everyone.
My school life was a roller-coaster ride!
Question:
Скопировать
Ничего подобного, я не такой.
А как же поездка на Гавайи?
- Я знаю.
I don't have a number, I'm not that guy.
- What about Hawaii?
- I know.
Скопировать
Он очень серьезно подходит к отношениям.
Я пойду в зеленую комнату и найду себе пару для поездки на Гавайи.
Саймон, нельзя приглашать девушку на Гавайи сразу после знакомства.
He's very serious about his relationships.
I'm heading into the green room, I'll have a date for Hawaii in three minutes.
Simon, you can't just meet a girl and then ask her to go to Hawaii.
Скопировать
- Друг вашего отца.
Поездка домой, может быть очень мучительной, Для того, кого только что спасли, Особенно если он не знал
Они задают много вопросов.
- I'm a friend of your father's.
The drive home is often a grueling experience... for someone you just rescued... especially if they were unaware of their situation.
They ask a lot of questions.
Скопировать
Эй, Лори, ты как раз вовремя, сейчас будет балет мечты.
Подбираю парня, который выиграл поездку с копом на аукционе.
Он должно быть очень сильно хочет посмотреть конец лейкемии, потому что ставки делал как ненормальный.
Gee, Laurey, you're just in time for the dream ballet.
Picking up a guy who won a ride along with a cop at a silent auction.
He must really want to see an end to leukemia, because he went crazy on the bidding.
Скопировать
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся
Может быть, даже роликовые коньки.
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of gay, but I want them, 'and a pair of trainers that light up when you walk would be cool.
'Maybe even some roller blades.
Скопировать
Прости, но моя мама решила устроить вечеринку.
Кстати, Джефф, я не соглашалась на поездку.
Промазал!
Sorry, but my mom decided to throw a rager.
Besides, Jeff, I never said I was going.
Party foul!
Скопировать
Ваша дочь узнала, что ее мать жива.
И Вы хотели отговорить ее от поездки.
Отговорить, Пуаро, а не безжалостно убить.
Your daughter. She had discovered that her mother was alive.
And you wanted to dissuade her from coming here.
Dissuade her, Poirot not slaughter in cold blood.
Скопировать
Его квартет парикмахеров бывает в таких местах, как Фресно и Бейкерсфилд.
Я убила бы за поездку во Фресно.
Ты заслуживаешь побывать везде, где только пожелаешь.
My husband. His barbershop quartet goes to places like Fresno and Bakersfield.
I would kill for a trip to Fresno.
Well, you deserve to go to all the places your heart desires.
Скопировать
Не обязательно всё связано с моим уходом от Эдди.
А что насчёт его поездки в Перу?
Если бы Эдди ездил в Перу, я бы знала.
- Not everything has to do with my split from Eddie.
- What about his trip to Peru?
- If Eddie went to Peru, I would know about it.
Скопировать
Спасибо.
что еще можно включить в программу поездки.
это так: вжих!
Thanks.
I searched for more things to do on the trip.
Bungee jump sounds good. You come down with the bungee.
Скопировать
Ты до сих пор их видишь?
Разве поездка с Ю Чжин У тебе не помогла?
Не в этом дело.
Do you still see things?
It's not that you don't see them anymore because you were with Yoo Jin Woo?
That's not it.
Скопировать
- Как долго вы собираетесь оставаться в Австралии?
. - Какова цель вашей поездки в Австралию?
- Отпуск.
How long will you be staying in Australia? Three weeks.
What is the nature of your business in Australia?
Vacation.
Скопировать
Я пойду и верну ее.
После этой поездки мы в любом случае собирались расстаться.
Ты сильный парень, правда?
I'll go bring her back
We'd already decided, to break up after this trip anyway
You're a solid young man, aren't you...
Скопировать
Ты всё ещё видишь Хани?
Нет, он бросил меня после поездки в Чунчон.
Но я ни о чём не жалею.
You still see him?
No, he dumped me after that trip to Chuncheon.
But I have no regrets.
Скопировать
Прости.
Я уже давно планировал эту поездку с Диком.
Я не понимаю, что у нас за отношения, если ты не будешь видеть меня 3 месяца и для тебя это в порядке вещей.
I'm sorry.
I've been planning this thing with Dick for a while.
I don't understand where we're at if you're not gonna see me for three months and that's cool with you.
Скопировать
Ведь ты будешь так близко к Рио...
Откуда ты знаешь о моей поездке?
Паркер упоминала.
If you're gonna be that close to Rio...
How do you know about my trip?
Parker mentioned it.
Скопировать
Зачем же обсуждать все?
Я хочу поговорить с тобой о своей поездке.
Хорошо.
There'no whole thing.
I want to talk to you about the surf trip.
Fine.
Скопировать
Але?
Наслаждаешься поездкой?
Тед?
Hello?
Enjoying the ride?
Ted?
Скопировать
Передохни.
Как насчет поездки в винную страну?
Да ладно, Даг, ты все еще винишь себя.
Take a time-out.
What about a nice tour in the wine country?
Come on, Doug, now you're just embarrassing yourself.
Скопировать
А теперь положи его обратно в пластиковый футляр.
Следующий пункт: школьная поездка в Италию будет заменена "Ночью спагетти" в кафе "У папаши Джона" и
Ух, "У папаши Джона"!
Now, please return it to its plastic snap case.
Moving on-- our class trip to Italy is now spaghetti night at Papa John's, and your $1,500 deposits will not be refunded.
Ooh, Papa John's!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поездка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поездка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение