Перевод "voiceovers" на русский
Произношение voiceovers (войсоувоз) :
vˈɔɪsəʊvˌəz
войсоувоз транскрипция – 9 результатов перевода
I could triple your salary.
Voiceovers, commercials...
Roz, listen to me.
Я могла бы втрое повысить твою зарплату.
Озвучивание на ТВ, реклама...
Роз, послушай меня.
Скопировать
I'll do dog commercials.
I'll do radio voice-overs.
- I can't put you up for that.
Я снимусь в рекламе собак.
Я буду озвучивать на радио.
-Я не могу это сделать для тебя.
Скопировать
"Nothing ever changes, Ruth, in the cancer work for the chemio patients is low, pick me up".
Oh, and FYI, I happen to like the voiceovers on Grey's Anatomy.
Except when they are really vague and generic.
"Ничто не меняется, рак все так же медленно действует на пациентов, выкуси".
Ах, и еще я рада заявить, что мне нравится закадровый голос в "Анатомии страсти".
Исключая моменты, когда все расплывчиво и обобщено.
Скопировать
Teach community college?
I could do voice-overs for feminine hygiene products.
I mean, I have no transferable skills.
Преподавать в местном колледже?
Я бы могла рекламировать за кадром женскую гигиеническую продукцию.
Я хочу сказать, что больше ничего не умею делать.
Скопировать
Now, while we're doing the shoot,
Jim and deb here will be doing The kids' voice-overs into the mike -- Kind of like "look who's talking
Oh. That's great.
Во время съемки
Джим и Деб будут говорить детскими голосами, вон там, около микрофонов... типа "смотрите кто говорит".
Это замечательно.
Скопировать
"Turn left in 40 yards."
You do a lot of voiceovers.
Yes.
"Через 36 метров поверните налево."
Ты делаешь много озвучек.
Да.
Скопировать
Shut up,sue. Look at us:
We're even fighting in our voiceovers.
I guess things really started to fall apart a couple of days ago, right after figgins called us into his office for a sit-down... sue,shue,I called you here to get the temperature of the glee club.
Заткнись, Сью.
Посмотри на нас. Мы ругаемся даже в закадровых комментариях.
Думаю, всё пошло к чёрту пару дней назад, когда Фиггинс позвал нас на совещание... Сью, Шу, я вызвал вас, чтобы узнать как дела в хоре.
Скопировать
...18% of all victims were raped by a stranger. 82% were attacked by someone that they know.
I think she does voice-overs now.
For, like, cartoons and shit.
...18% всех жертв были изнасилованы незнакомцами 82% пострадали от людей, которых они знали.
Она вроде сейчас занимается озвучкой.
Типа, мультики, вся херня.
Скопировать
Why do I want to listen to someone else do it?
Voiceovers are a great storytelling device.
You can get out exposition fast, plus you get to see inside a character's head.
Так зачем мне слушать, как кто-то другой это делает?
Голос за кадром прекрасно помогает рассказать историю.
Помогает быстрее понять экспозицию, плюс ты можешь понять о чем думает герой.
Скопировать