Перевод "cartwheels" на русский
Произношение cartwheels (катyилз) :
kˈɑːtwiːlz
катyилз транскрипция – 30 результатов перевода
I think I want things passionately, and when I get them, I lose all interest.
If wanting things make you happy, I should be turning cartwheels right now.
Maybe life's been too easy for you, Vivian.
Когда я получаю то, что я хочу - я сразу теряю к этому интерес.
Если счастье - это когда желания сбываются, то я хочу кучу деньжищь прямо сейчас.
Может, у тебя в жизни совсем нет никаких трудностей, Вивьен?
Скопировать
I want to see the pits explode.
I want to see cars doing 200 mile an hour cartwheels.
Hey, where else besides auto racing am I going to see a 23-car collision and not be in the son of a bitch?
Я хочу увидеть как боксы взорвутся.
Я хочу как машины кувыркаются на скорости 200 миль в час.
Эй, где ещё кроме как на автогонках я увижу столкновение 23 машин и не буду тем самым мудаком?
Скопировать
Hey, what's with you?
You expect me to do cartwheels or something?
No, I just expect a bit of courtesy, maybe.
И что? Да что с тобой?
А ты ожидал бурного восторга?
Нет, я ожидал хотя бы вежливости.
Скопировать
Remember in law school when i won that mock trial -You started screaming? - No.
And whistling and turning cartwheels?
One cartwheel.
Помнишь, в колледже, когда я выиграл фиктивное дело, ты стала вопить?
Нет. И свистеть, и делать сальто?
Только один раз.
Скопировать
I promise.
- Want to see me do cartwheels?
- Wow!
Обещаю.
Хотите, я сделаю колесо? Ещё бы!
Вау! Эй!
Скопировать
You have given us the worst reputation in the country!
The Chamber of Commerce is doing cartwheels in my cocoa factory!
Ratcliff, you are on duty with the cat.
Ты сделал нам худшую репутацию в стране!
Торговая палата кувыркается на моей фабрике какао!
Рэтклиф, ты в паре с рисованным котом.
Скопировать
Well, the quilting convention is sitting down to tea.
- I'm doing internal cartwheels.
- Any messages?
Кажется, участницы клуба рукодельниц сели пить чай.
- Я мысленно кувыркаюсь от счастья.
- Есть сообщения?
Скопировать
- But--oh, sure thing, kiddo.
Hey, lots of ice, no cartwheels for three days.
- Yeah.
- Но... да без проблем, кроха.
Прикладывай побольше льда, и никаких кувырков еще три дня.
- Да уж.
Скопировать
Look.
dead body's like a magic eye - if you stare at one long enough, it'll probably start doing fucking cartwheels
You really didn't have to come, James.
Посмотри.
Боже, Конор, я уже говорил тебе, что покойники - это как оптические иллюзии - если ты смотришь на них слишком долго, то они начинают двигаться.
Ты, не обязан был приходить.
Скопировать
- Yes.
I thought you would have been doing cartwheels.
Yo, when nobody saw him come out that blaze, there was crazy stories flying everywhere, like he was hiding out somewhere.
- Да.
Я думал, ты здесь прыгаешь от радости.
Когда никто не увидел как он выбирается из пожара, появились сумасшедшие истории, что он спрятался где-то.
Скопировать
- What?
And can it do cartwheels?
If this house is more intelligent than you...
- Что?
А кувыркаться он умеет?
Если этот дом умнее вас...
Скопировать
Im!
Try cartwheels.
But there's no-one can vouch for you at college?
Им!
Пройди колесом.
Но никто не может подтвердить, что вы были в колледже?
Скопировать
Oh, those were the days.
was the first day of spring, the flowers were blooming, the sun was shining and you and I were doing cartwheels
Yeah, I remember that!
Были денечки.
Помню один день, в начале весны, цветочки цвели, солнышко светило, а мы с тобой неслись кувырком вон с того холма.
Да, помню!
Скопировать
Yeah, I remember.
When I did cartwheels in the pizza place, she wouldn't let me go to Valerie Weiss' 7th birthday party
And she had a moon bounce in the backyard.
Да, я помню.
Когда я прошлась колесом в пиццерии, она не отпускала меня на седьмой день рождения Валери Вейс.
А у нее был надувной замок во дворе.
Скопировать
A ghostly fog was formed from which a giant shape emerged.
With eyes the size of cartwheels.
"Who are you?" asked Aladdin.
Из призрачного тумана появилась огромная фигура.
Глазами, размером с колёса.
"Кто ты?" спросил Алладин.
Скопировать
I cannot fathom how that is possible.
What she made me do, right, is replace forward rolls with my arms like this and spinning, and cartwheels
I do not know how she found a way to make it more humiliating.
Не могу понять, как такое возможно.
Она заставила меня заменить перевороты вперёд на складывание рук вот так и вращение, а перевороты колесом, на руки вот так и я должен был исполнить программу, а она затем оценить то, как хорошо я использовал пространство.
Не знаю, как она умудрилась сделать всё ещё более унизительным.
Скопировать
I am in baby land.
I mean, I want to be doing cartwheels, which is funny, 'cause I've never done a cartwheel in my whole
I need to stop this.
Я в стране малышей.
Мне бы хотелось научиться делать колесо, ведь это так здорово, потому, что я никогда не умел делать колесо.
Мне нужно остановиться.
Скопировать
Eric, how did this happen?
I mean, you don't just wake up one morning, throw on some skates, and start doing cartwheels to sister
It all started when I went down to the sporting goods store.
Эрик, как так случилось?
То есть, нельзя вот так проснуться однажды, надеть ролики и начать делать вращения под Sister Sledge.
Это произошло, когда я зашёл в магазин спорттоваров.
Скопировать
You can stay here as long as you like.
And now for some excellent cartwheels.
He's not good for much, but at least my uncle can make decent grog.
Можешь оставаться здесь, сколько хочешь.
А теперь сделаем колесо.
Мой дядя не так уж и хорош, но может сделать хороший грог.
Скопировать
Burns stole the body.
I would be doing cartwheels right now.
Let's go celebrate.
Бёрнс украл тело.
Я бы уже колесом ходила.
Пойдем отпразднуем.
Скопировать
It's a pleasure to finally meet you.
Now, I know a little girl... who would just love to practice her cartwheels on the lawn.
Do you have the sunblock?
Очень приятно.
Я знаю одну девочку которая не прочь заняться гимнастикой.
Солнцезащитный крем у тебя?
Скопировать
I haven't defended for 20 years.
I'd have to turn cartwheels to get my boss to agree.
CPS policy encourages employees to gain experience in defence.
У меня не было защитника 20 лет.
Мне нужно вырвать колеса из телеги, чтобы мой босс это принял.
Прокуроры набираются опыта в защите.
Скопировать
Mike and Katherine were the only people who knew.
Katherine was doing cartwheels about us getting married, so...
Yeah, but, no, this doesn't make any sense because Mike knew that it wasn't for real.
Майк и Кэтрин единственные, кто знал.
Кэтрин прыгала от восторга, что мы женимся, так что...
Да, но - нет, в этом нет никакого смысла, Майк ведь знал, что это не по-настоящему.
Скопировать
Just get it cleared up, will you?
Before the press start doing cartwheels outside my office!
Alex Hadley.
Просто разберись с этим, хорошо?
Прежде чем газетчики начнут делать кульбит перед дверью моего офиса!
Алекс Хадли.
Скопировать
I never do anything reckless or spontaneous, yet here I am standing in a bedroom with a man who isn't my husband.
- My stomach's doing cartwheels.
- Mine too.
Я никогда не поступала необдуманно или спонтанно, а теперь стою в спальне мужчины, который не приходится мне мужем.
- У меня внутри все переворачивается.
- У меня тоже.
Скопировать
I hear the Spaniard is a gymnast.
I hardly see the relevance of cartwheels to what we do.
Miss G allowed it, so I don't want to hear another word about it.
Я слышала, эта испанка - гимнастка.
Не думаю, что в нашем деле нужно уметь делать колесо.
Раз мисс Джи это допускает, я не желаю слышать ничего другого.
Скопировать
Ms. Nelson is not expecting you on time.
In fact, if you show up before dinner, she'll turn cartwheels.
I'm a teacher.
Миссис Нельсон и не ждет, что ты придешь вовремя.
Собственно, если ты появишься до ужина, она пройдется колесом.
Я - преподаватель.
Скопировать
His mum and dad do a bunk, social services lumber him with two strangers in an area he hardly knows.
Don't think I'd be doing cartwheels.
We've gotta work at it.
Его мама с папой смылись в Испанию, социальные службы бросили его к двум незнакомцам, район этот он не знает.
Я на его месте вряд ли бы плакала от счастья.
Нам нужно постараться.
Скопировать
I can imagine bleeding, if first I've been made to understand.
No one asked if you could imagine bleeding, or if you'd have tumbling or somersaults or cartwheels to
Drink and fuck on the house, but do not attempt to detain me.
Я смогу представить себе кровь если сначала мне разъяснят.
Никто не спрашивал, сможешь ли ты представить себе кровь. Или надо было тебе показать сальто, кувырки, кульбиты дабы в списки попасть.
Пей и еби за счёт заведения но не пытайся меня задержать.
Скопировать
It was you who decided to take her to France.
upstairs actually grants us a fucking miracle and she comes back under her own steam, I want you doing cartwheels
Free!
Это ты решила взять ее во Францию.
И если кто - то там наверху дарует нам грёбанное чудо и она снова сможет ходить, я хочу, чтоб ты скакала всю дорогу от счастья, что свободна!
Свободна!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cartwheels (катyилз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cartwheels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катyилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение