Перевод "causation" на русский

English
Русский
0 / 30
causationпричинный
Произношение causation (косэйшен) :
kɔːsˈeɪʃən

косэйшен транскрипция – 29 результатов перевода

Treasure?
There's an ascending and descending causation instantly proved by that.
I think I'm onto something here.
Сокровища?
- Возрастание и убывание связи доказано.... ....- этим!
Я думаю, что кое в чем начинаю разбираться.
Скопировать
You never want to block your partner's need to improv.
One merely has to point out the numerous logical absurdities, temporal paradoxes, circular causation,
You mean like the Grandfather Paradox?
Вот это нехорошо. Нельзя забывать о потребностях партнера.
Достаточно сослаться на бесчисленные логические противоречия: парадоксы времени, круговая казуальность, замкнутые временные цепи и многое другое.
То есть ты имеешь в виду...
Скопировать
Killed in a plane crash. That's zero?
Causation is tough.
- The plane crashed!
Погибшие в авиакатастрофе - это ноль?
Причинная обусловленность жесткая.
- Самолёт потерпел крушение!
Скопировать
So...
Causation corollary.
Causatum corollary.
Итак.
Причина. Следствие.
Следствие причины.
Скопировать
In her nightstand, they find every single one of her teeth ...in a little plastic bag and a pair of bloody pliers.
. - There's a huge difference ...between causation and correlation.
I know the difference, thank you.
Все её зубы были найдены в пакете на тумбочке, рядом с кровавыми щипцами. - 2002-й...
- Есть большая разница между совпадением и связью.
Спасибо, я вижу разницу.
Скопировать
Leave the pie.
So, the test will try to trick you into thinking that a correlation between two things is actually a causation
And...
Пирог оставь.
Итак, на экзамене они попытаются заставить тебя думать, что связь между двумя вещами является причинно-следственной.
И...
Скопировать
Find out what our victims were working on.
We need to find the causation of this.
You should be in there with Peter.
Узнай, над чем наши жертвы работали.
Нужно найти причину.
Ты должен быть с Питером.
Скопировать
Find out what our victims were working on.
We need to find the causation of this.
You should be in there with Peter.
Узнай, над чем наши жертвы работали.
Нужно найти причину.
Ты должен быть с Питером.
Скопировать
He is the founder and current president of the Physician's Committee for Responsible Medicine.
Doctor Barnard teaches and conducts extensive research into the causation of various deseases.
He has written 9 books and over 40 scientific publications.
Он основатель и действующий президент Комитета врачей за ответственную медицину.
Доктор Барнард преподает и проводит обширные исследования по выявлению причин различных заболеваний.
Он написал 9 книг и более 40 научных публикаций.
Скопировать
That means 40,000 people, at the time they are having a procedure to protect them from having a heart attack are going to sustain a heart attack. (?
, because it never addresses the basic causation of the disease itself, which is the toxic western diet
Blood cholesterol is the single most crucial factor in determining heart and blood vessel disease.
Это значит, что у 40 000 людей во время процедуры, которая должна защитить их от сердечного приступа, случится сердечный приступ.
Таблетки и процедуры, на самом деле, никогда не помогают, потому что они никогда не направлены на саму основную причину болезни, которой является токсичная западная диета.
Холестерин в крови -- единственный ключевой фактор, обуславливающий болезни сердца и сосудов.
Скопировать
It allows this backwards in time effect.
Not causation.
It's not that we here now can change the past to fix it so that we exist, but we have an influence on the past through quantum measurements we make.
Она допускает возвращение в момент возникновения эффекта.
Без причинно-следственной связи.
Это не то, что мы здесь и сейчас можем изменить прошлое и исправить его так, чтобы мы существовали, но мы влияем на прошлое на основе квантовых измерений которые мы делаем.
Скопировать
There is a multitude of other auto immune diseases.
The mechanism for their causation is similar to multiple sclerosis.
They include dementia, Alzheimer's disease, Parkinson's disease, diseases affecting the eyes, the thyroid gland, joints, resulting in rheumatoid arthritis, muscles and just about every tissue in the body can be the target of the immune system going awry
Существует множество других аутоимунных заболеваний.
Механизм их возникновения сходен с механизмом возникновения рассеянного склероза.
Сюда входят слабоумие, болезнь Альцгеймера, болезнь Паркинсона, заболевания, поражающие глаза, щитовидную железу, суставы, что вызывает ревматоидный артрит, мускулы, да и вообще каждая клетка нашего организма может стать мишенью, если в иммунной системе произойдет сбой,
Скопировать
Darren McKenzie was not attacked by the defendant.
Causation is not established.
In the Crown's submission, Mr Woodleigh caused Darren McKenzie to be attacked.
Подзащитный не нападал на Дерена МакКензи.
Его участие не установлено.
По мнению обвинения, мистер Вудлейт вызвал это самое нападение на Дерена МакКензи.
Скопировать
So the bus driver with the air bubble was just a coincidence. No.
I got the causation flipped.
The bubble didn't cause the crash.
Нет, я просто перепутал причинную связь.
Пузырёк не привёл к аварии.
Авария привела к тому, что пузырёк сместился.
Скопировать
-Are you buying this? -Of course not!
There was no illegal transplant, there's no causation.
He was ready to kill me. Maybe he's lying to his lawyers.
Конечно нет, нет никакого нелегального транспланта, нет и причинно-следственной связи.
Он был готов меня убить!
Может, он врёт своим адвокатам.
Скопировать
You're quoting Hume now?
His notion of causation tells us nothing about our epistemic predicament.
Welcome to philosophy 101, man.
Ты цитируешь Юма?
Его взгляды на казуальность не отражают эпистемологических категорий.
Добро пожаловать в основы философии.
Скопировать
But trichloroethylene's not like asbestos where exposure causes a signature cancer like mesothelioma.
We could be accused of using association rather than causation.
So our best bet is to present three bellwether cases...
Трихлорэтилен действует не так, как асбест, воздействие которого приводит к развитию специфического рака легких - мезотелиоме.
Нас могут обвинить в использовании взаимосвязи, а не причины.
Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая...
Скопировать
- This breach must have caused damage.
Duty, breach, causation. That's okay. I'll just listen.
Thank you.
Обязательство нарушено. У тебя ведь нет другой?
Ничего, я буду слушать.
Спасибо.
Скопировать
Thank you.
Duty, breach, causation, damage.
Now this duty is not a statutory duty. The breach.
Спасибо.
Обязательство, нарушение, причина, ущерб.
Обязательство может не быть закреплено законом,
Скопировать
Sorry.
Duty, breach, causation...
- Oh, jeez.
Извините.
Обязательство, нарушение, причина...
- Стой, не говори!
Скопировать
I'm sure there's a correlation, but could there be a...
causation?
!
Я уверена, здесь есть взаимосвязь, но могло быть...
причинность?
!
Скопировать
It's going to take a lot longer to raise our love child.
I think you're confusing correlation with causation.
And I think you're confusing procreation with masturbation.
Воспитание нашего ребенка потребует больше времени.
Ты путаешь причину и следствие.
А ты путаешь деторождение с маструбацией.
Скопировать
_
And I don't want to mistake correlation for causation, - _ - but here we are today.
Six weeks away from our Jane marrying the man of her dreams.
- Ты скажешь спасибо однажды.
И я не хочу ошибиться в причинно-следственных связях, но мы сейчас здесь.
Шесть недель до того как наша Джейн выйдет замуж за мужчину своей мечты.
Скопировать
I'll rest.
Well, we seem to have a chicken and egg problem here, and if you're trying to prove causation, that is
Given that I cannot find
- Думаю, я все.
Закончу. Похоже, у нас тут проблема яйца и курицы, и если вы пытались доказать причинно-следственную связь, для вас это плохая новость.
Учитывая то, что я не смог увидеть достаточно свидетельств, чтобы однозначно постановить, " У меня есть также пострадавшие бизнесмены".
Скопировать
So sorry.
You can't prove causation.
Rebecca...
Мне очень жаль.
Вы не можете доказать воздействие.
Ребекка...
Скопировать
-It's manslaughter.
Yeah, but we can't prove causation.
His solicitor knows that.
Это убийство по неосторожности.
У нас нет доказательств, что им было известно, что их действия приведут к смерти Робина.
Его адвокат знает.
Скопировать
You express lack of faith and are struck with an affliction.
Correlation does not equal causation. I've already explained Mrs Doyle's miraculous recovery.
Dr Kasad has explained my illness.
В одно совпадение я поверю, но это.. Каждое проявление неверия сопровождается новым заболеванием.
Совпадение не является причиной
Слушай, я уже объяснил чудесное выздоровление миссис Дойл
Скопировать
She was in the prison when Guerrero got shanked!
A federal prosecutor should know the difference between correlation and causation.
After Guerrero is killed, Carter suddenly disappears, his car abandoned by a bridge.
Она была в тюрьме, когда его убили!
Федеральный прокурор должен понимать разницу между следствием и причиной.
Картер внезапно исчез после убийства Герреро, при этом оставив машину на мосту.
Скопировать
I presented my findings to the CO in the Three-One, who adjusted the manner of our policing, and, as you can see, crime is down, public confidence is up.
Correlation is not causation, Sergeant Delgado.
Of course not, sir.
€ представил эти данные своему начальнику в 31-м участке, и он внес коррективы в наше патрулирование, и, как вы видите, уровень преступности снизилс€, а общественное доверие выросло.
¬заимосв€зь это не причинно-следственна€ св€зь, сержант ƒельгадо.
онечно нет, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов causation (косэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы causation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить косэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение