Перевод "causeway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение causeway (козyэй) :
kˈɔːzweɪ

козyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Well, now you've had your drink.
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
Ты уже выпил.
Они стреляли в Санни.
Он умер.
Скопировать
Or you.
Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message.
Oh, sir.
Или тебя.
Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь.
О, сэр.
Скопировать
But when I would define myself, what was always there... Was I was a kid who was afraid to stick up for myself.
Three years ago, I was at a bar on Causeway Street.
It was after a disappointing Celtics game.
Но когда я пытался осознать, кем всегда являлся... ..то пришёл к выводу, что я ребёнок, который боится себя защитить.
Три года назад я был в баре на улице Козвэй.
После неудачных Кельтских игр.
Скопировать
- Where are we going?
- Causeway 2, Utah Beach.
Germans in the fields.
- Куда мы идём?
- 2-я Дорога, Эта Бич.
Немцы на открытой местности.
Скопировать
Through the gardens.
They're between us and Causeway 2.
Firing on the boys landing at Utah.
Через эти сады.
Они между нами и 2-ой Дорогой.
Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
Скопировать
I went up to clean the glass on the light.
I came back, and he was speeding down the causeway, fast.
-ls his stuff still at the lighthouse?
Я пошел почистить стекло маяка.
Когда я вернулся, он быстро-быстро бежал вниз.
- А его вещи по-прежнему там? - Нет.
Скопировать
Sainte-Marie-du-Mont.
Causeway number one.
Causeway number two.
Сан-Мари-де-Мон.
Мощеная дорога номер один.
Мощеная дорога номер два.
Скопировать
Causeway number one.
Causeway number two.
The ultimate field problem.
Мощеная дорога номер один.
Мощеная дорога номер два.
Проблема передвижения.
Скопировать
I want every man and strong lad able to bear arms to be ready for battle by nightfall.
We will cover the causeway and the gate from above.
No army has ever breached the Deeping Wall or set foot inside the Hornburg!
Я хочу, чтобы каждый мужчина и сильный юноша, способные держать оружие ... были готовы к битве с наступлением ночи.
Мы будем защищать мост и ворота сверху.
Ни одно войско еще не пробилось сквозь толстую стену ... ... иливступиловГорнбург!
Скопировать
Twenty-one!
Causeway!
Is this it?
Двадцать один.
Мост!
И это все?
Скопировать
It's maisonette. When you turn 21 , that's what you get off the council.
There's three cameras covering the Causeway, two monitoring Denver Road and 3,000 soldiers on Plymouth
- Come on, Debbie.
Его получают от Горсовета, когда исполняется 21 год.
Три камеры покрывают всю мостовую, Две следят за Денвер Роуд, а на Плимут-Стрит 3 тысячи солдат. - Дебби, серьёзнее.
- Сотня.
Скопировать
You don't have to take the bridge.
You can take the causeway all the way up.
You... could hear us?
Вам не обязательно ехать через мост.
Вы можете поехать по насыпной дороге.
Вы... вы нас слышали?
Скопировать
Pleasure... in killing you.
We're coming to you live from the Key Biscayne causeway where at least ten police cars are in hot pursuit
This is just nuts. Jim, are you getting that?
- Ради чего ты так? Ради удовольствия... убить тебя.
Мы ведем трансляцию с Ки-бискайского шоссе, где 10 полицейских машин гонятся за угнанным красным пикапом.
Ничего себе!
Скопировать
- Where's the father?
Brody's dad drove his truck off the causeway.
Loren's father was a traveling preacher.
- А отец?
Отец Броуди сорвался со своим грузовиком с насыпи.
Отец Лорен был бродячим священником.
Скопировать
Jesus, you should have beat me here driving this thing.
Yeah, I got stuck on the causeway behind a stalled car.
I know you earn more with a shield, but come on.
На такой-то тачке, ты должен был приехать раньше меня.
Застрял за припаркованной машиной.
Да, ты детектив, но все равно...
Скопировать
Between the shoulder and...
Oh, Causeway Parade, Chatsworth.
Please hurry, there's blood everywhere!
Между плечом и...
О, Козуэй Пэрэйд, Чатсворт.
Пожалуйста, поторопитесь, тут везде кровь!
Скопировать
The eastbound's only 40 feet.
It's not high enough for this kind of damage so best guess, originating point is the westbound causeway
Get me a team on the westbound causeway!
Высота восточной дамбы - 40 футов.
Для таких повреждений это недостаточно высоко.. ..следовательно, его столкнули с западной дамбы.
Отправьте команду на западную дамбу!
Скопировать
It's not high enough for this kind of damage so best guess, originating point is the westbound causeway.
Get me a team on the westbound causeway!
She's good.
Для таких повреждений это недостаточно высоко.. ..следовательно, его столкнули с западной дамбы.
Отправьте команду на западную дамбу!
Она хороша.
Скопировать
Okay, listen up.
We just got an I.D. on the body from under the causeway.
His name is Ricky Simmons.
Ладно, слушайте.
Мы установили личность погибшего у дамбы.
Рики Симмонс.
Скопировать
You think it's a fucking coincidence your ass is in here? !
We got you on the causeway the morning Ricky Simmons died!
Bullshit.
Ты думаешь, это что, бля, совпадение, что твоя задница здесь оказалась?
! Ты был на дамбе в то утро, когда погиб Рикки Симмонс!
Чушь собачья.
Скопировать
Rico, we got the Bentley.
Hey, he just got on the 95 southbound from the 195 causeway.
We got meth, ice, glass, Es, Ks, ex, Mitsus, Ames, Colombian H.
- Рико, бейнтли нашли.
Он свернул на 95ую к югу со 109 автострады.
- Есть мёд, есть лёд, крэк, герыч, экстази, мицу, амиу, кетамин.
Скопировать
- Actually, yes.
We just got an I.D. on the body from under the causeway.
His name is Ricky Simmons.
- Вообще-то, да.
Мы только что определили личность трупа под мостом.
Его звали Рики Симмонс.
Скопировать
Oh, I'm so sorry I'm late.
There was this accident on the Causeway.
Marlowe's going to be involved in Conor's care, so I asked him to join us.
О, простите за опоздание.
Там была авария на дороге.
Марло будет присматривать за Конором, так что я попросила его присоединиться к нам.
Скопировать
Listen to me. They're gaining on us.
If they catch us, they're gonna cut us off at the causeway.
Or not.
Слушай, они нас догоняют.
Если они ловят нас, они отрежут нас на дамбе.
Или нет.
Скопировать
Lake Pontchartrain Causeway is the longest, 38-and-a-half kilometres long, followed by Donghai Bridge, 32-and-a-half kilometres long.
- The King Fahd Causeway comes in third.
- Fucking mumbling, stuttering bastard.
Сразу за ним - мост через Восточно-Китайское море, 32,5 километра в длину.
- Мост короля Фахда идет третьим-
- Тупой вечно бормочущий заикающийся ублюдок.
Скопировать
Bridges.
Lake Pontchartrain Causeway is the longest, 38-and-a-half kilometres long, followed by Donghai Bridge
- The King Fahd Causeway comes in third.
Комплекс мостов между Мандевилл и Метайри является самым длинным, 38,5 километров в длину.
Сразу за ним - мост через Восточно-Китайское море, 32,5 километра в длину.
- Мост короля Фахда идет третьим-
Скопировать
All right, it looks like we're stuck here.
Storm has flooded the causeway, and the bridge is destroyed.
For the moment, there's no way out.
Ладно, похоже мы тут застряли.
Ураган затопил дорогу, мост уничтожен.
На данный момент отсюда нет выхода.
Скопировать
I've got a confession to make.
It's not from Giant's Causeway.
Our Shane got the real one stuck up his nose when you was away in Belfast.
Я хочу признаться.
Он не из Дороги Гигантов.
Шейн засунул его в нос и он там застрял, когда ты был далеко в Белфасте.
Скопировать
*Though I'm one disgusting blighter.* *I'm a lover, not a fighter.*
*'Cause way down deep inside, I gotta dream.*
*I gotta dream, I gotta dream.*
Я уродлив, но доволен Я любовник, а не воин
Ведь в глубине души живёт мечта
- Живёт мечта - Живёт мечта
Скопировать
You're heading to Key Biscayne --
We'll meet you at the causeway.
We can tail you from there.
Ты направляйся в Ки Бискейн
Мы пересечемся с тобой у дамбы.
Там мы сможем сесть тебе на хвост.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов causeway (козyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы causeway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить козyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение