Перевод "causeway" на русский
Произношение causeway (козyэй) :
kˈɔːzweɪ
козyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Between the shoulder and...
Oh, Causeway Parade, Chatsworth.
Please hurry, there's blood everywhere!
Между плечом и...
О, Козуэй Пэрэйд, Чатсворт.
Пожалуйста, поторопитесь, тут везде кровь!
Скопировать
Well, now you've had your drink.
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
Ты уже выпил.
Они стреляли в Санни.
Он умер.
Скопировать
I went up to clean the glass on the light.
I came back, and he was speeding down the causeway, fast.
-ls his stuff still at the lighthouse?
Я пошел почистить стекло маяка.
Когда я вернулся, он быстро-быстро бежал вниз.
- А его вещи по-прежнему там? - Нет.
Скопировать
Through the gardens.
They're between us and Causeway 2.
Firing on the boys landing at Utah.
Через эти сады.
Они между нами и 2-ой Дорогой.
Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
Скопировать
Causeway number one.
Causeway number two.
The ultimate field problem.
Мощеная дорога номер один.
Мощеная дорога номер два.
Проблема передвижения.
Скопировать
- Where are we going?
- Causeway 2, Utah Beach.
Germans in the fields.
- Куда мы идём?
- 2-я Дорога, Эта Бич.
Немцы на открытой местности.
Скопировать
Sainte-Marie-du-Mont.
Causeway number one.
Causeway number two.
Сан-Мари-де-Мон.
Мощеная дорога номер один.
Мощеная дорога номер два.
Скопировать
But when I would define myself, what was always there... Was I was a kid who was afraid to stick up for myself.
Three years ago, I was at a bar on Causeway Street.
It was after a disappointing Celtics game.
Но когда я пытался осознать, кем всегда являлся... ..то пришёл к выводу, что я ребёнок, который боится себя защитить.
Три года назад я был в баре на улице Козвэй.
После неудачных Кельтских игр.
Скопировать
Or you.
Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message.
Oh, sir.
Или тебя.
Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь.
О, сэр.
Скопировать
Twenty-one!
Causeway!
Is this it?
Двадцать один.
Мост!
И это все?
Скопировать
I want every man and strong lad able to bear arms to be ready for battle by nightfall.
We will cover the causeway and the gate from above.
No army has ever breached the Deeping Wall or set foot inside the Hornburg!
Я хочу, чтобы каждый мужчина и сильный юноша, способные держать оружие ... были готовы к битве с наступлением ночи.
Мы будем защищать мост и ворота сверху.
Ни одно войско еще не пробилось сквозь толстую стену ... ... иливступиловГорнбург!
Скопировать
Isn't he just like that?
My mom said something at Giant's Causeway and he disappeared for two hours.
That's why she was crying all night, not because of the lamb.
Разве он не всегда такой?
Моя мама что-то сказала на "Дороге Гигантов" И он исчез на два часа.
Вот почему она всю ночь плакала, а не из-за ягненка.
Скопировать
Yes, yes, they will look to build a siege ramp against the city.
First, they must build a causeway across the moat.
That alone will take months.
Да, да, они думают построить осадный пандус против города.
Во-первых, они должны построить дамбу через ров.
Только это займет месяцы.
Скопировать
Sigrid !
Bard, Orcs are storming over the Causeway.
Get the bowmen to the eastern parapet. Hold them of for as long as you can.
Сигрид!
Бард, орки прорвались возле насыпи.
Веди лучников на восточный парапет, Сдерживайте их сколько сможете.
Скопировать
♪ You won't be judged, we're not a jury ♪
♪ 'Cause way down deep inside
♪ We've all got kinks
♪ Судить тебя не будем мы
♪ Ищи внизу или внутри
♪ Мы все тут странные!
Скопировать
(Breathing heavily) So right now, you have to ask yourself if you're a gladiator, or you're looking for revenge.
'Cause way I hear it, you can't have it both ways.
- She's right, man.
И прямо сейчас ты должен спросить себя, ты гладиатор, или ты тот, кто жаждет мести.
Потому что я слышала, что невозможно быть и тем и тем.
-Она права, мужик.
Скопировать
Well, actually, we were hoping you could help us understand a few things.
Like why you and your family were crossing the Causeway Bridge from the south.
You don't live in that direction.
На самом деле, мы надеялись, что вы поможете понять нам некоторые вещи.
Например, зачем вы с семьёй поехали в напралении моста Козвэй.
Ваш дом в другой стороне. Куда вы направлялись?
Скопировать
He's coming your way.
Once again, you are looking at cellphone footage taken by a pedestrian near the Causeway Bridge.
Patrick Chandler, a state assemblyman, was involved in a collision that forced his car over the side rail... a terrifying hit-and-run.
Он движется к тебе.
Давайте опять посмотрим на видео, снятое прохожим на телефон около моста Козвэй.
Патрик Чандлер, член городского совета, попал в ДТП, встречная машина вытолкнула его за мостовое ограждение и скрылась с места аварии.
Скопировать
I want make and model of the car, where it's headed, and who's driving.
Shut down every causeway out of Miami Beach.
We don't know how Westen got to the garage, but he didn't take the stairs.
Мне нужна модель и год выпуска той машины, куда она направляется и кто ею управляет.
Перекрыть все выезды из Майами Бич.
Мы не знаем как Вестен выбрался в гараж, но он не пользовался для этого лестницей.
Скопировать
- Where's the father?
Brody's dad drove his truck off the causeway.
Loren's father was a traveling preacher.
- А отец?
Отец Броуди сорвался со своим грузовиком с насыпи.
Отец Лорен был бродячим священником.
Скопировать
Was that it?
off the causeway?
Yes. thank you.
- Эта закусочная?
В конце дамбы?
- Именно. Спасибо.
Скопировать
Fi, get over to the seaside diner.
It's off macarthur causeway.
santora is sending a guy there.
- Фи, отправляйся к закусочной на берегу.
Она у дамбы МакАртур.
Сантора послал туда своего парня.
Скопировать
Fi followed their guy.
They're holed up on an island off the causeway.
And the bad news?
Фи проследила за их парнем.
Они залегли где-то на острове в конце дамбы.
- А плохая новость?
Скопировать
All right, when you get free,
Take his car and head to the causeway.
I'll get you the address.
- Ок.
Когда освободишься, бери его машину и двигайся к дамбе.
Я сообщу тебе адрес.
Скопировать
Jesus, you should have beat me here driving this thing.
Yeah, I got stuck on the causeway behind a stalled car.
I know you earn more with a shield, but come on.
На такой-то тачке, ты должен был приехать раньше меня.
Застрял за припаркованной машиной.
Да, ты детектив, но все равно...
Скопировать
That's better!
"The Giant's Causeway is a result of a volcanic eruption."
Well, kids.
Так-то лучше!
"Дорога Гигантов — результат извержения вулкана."
Что ж, дети.
Скопировать
You don't have to take the bridge.
You can take the causeway all the way up.
You... could hear us?
Вам не обязательно ехать через мост.
Вы можете поехать по насыпной дороге.
Вы... вы нас слышали?
Скопировать
Rico, we got the Bentley.
Hey, he just got on the 95 southbound from the 195 causeway.
We got meth, ice, glass, Es, Ks, ex, Mitsus, Ames, Colombian H.
- Рико, бейнтли нашли.
Он свернул на 95ую к югу со 109 автострады.
- Есть мёд, есть лёд, крэк, герыч, экстази, мицу, амиу, кетамин.
Скопировать
The eastbound's only 40 feet.
It's not high enough for this kind of damage so best guess, originating point is the westbound causeway
Get me a team on the westbound causeway!
Высота восточной дамбы - 40 футов.
Для таких повреждений это недостаточно высоко.. ..следовательно, его столкнули с западной дамбы.
Отправьте команду на западную дамбу!
Скопировать
You think it's a fucking coincidence your ass is in here? !
We got you on the causeway the morning Ricky Simmons died!
Bullshit.
Ты думаешь, это что, бля, совпадение, что твоя задница здесь оказалась?
! Ты был на дамбе в то утро, когда погиб Рикки Симмонс!
Чушь собачья.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов causeway (козyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы causeway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить козyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение