Перевод "cerebellum" на русский
cerebellum
→
мозжечок
Произношение cerebellum (сэрибэлем) :
sˌɛɹɪbˈɛləm
сэрибэлем транскрипция – 30 результатов перевода
He's drugged.
He's lanced the pineal gland deep in the cerebellum.
He's adding the pineal hormone to the Nipe.
Он под действием наркотиков.
Он проколол его пинеальную железу, чуть ли не до мозжечка.
В этот порошок они добавляют пункцию из пинеальной железы.
Скопировать
- No, he isn't.
It's the neural stimulator, it caused a reflex in his cerebellum.
I never knew you studied medicine.
Это всего лишь нейро-стимулятор.
Он вызвал рефлексивный импульс в его мозжечке.
Я и не знал, что ты изучал медицину в Академии.
Скопировать
- You're in a restricted area.
I thought we were in the cerebellum.
- We're looking for Sloan.
- Вы в запретной зоне.
А я думал в мозжечке.
- Мы ищем Слоана.
Скопировать
And who can forget the upper cut?
The head snaps back, rupturing tissue in the cerebellum and upper spinal cord!
Yes!
И кто может забыть про апперкот?
Голова откидывается, разрывая ткани мозжечка и верхних отделов позвоночника!
Ура!
Скопировать
Mr. Fleck, this is Murphy.
What's left of his face, portions of the cerebrum, the cerebellum, it's human tissue that's still alive
How can you interface human components with a machine and then complain when the human part makes a decision?
Oн нe пoдчинилcя пpямoмy пpикaзy.
- Я xoчy знaть пoчeмy.
- Xoтитe yслышaть peaльнoe мнeниe? Heт, coвpитe.
Скопировать
We made no other examination.
The cerebellum and brain were totally hacked to bits.
5 JUNE 1835
Мы не делали других экспертиз.
Причина смерти была очевидной, поскольку мозжечок и мозг были полностью раздроблены на куски.
5 ИЮНЯ 1835
Скопировать
Let's just say promicin is basically a backstage pass to the v.i.p. Section of the brain.
He is using parts of the cerebellum no human has ever had access to.
I ran some tests on the 4400s who are still in quarantine.
Скажем так, что промицин в основном проходит за кулисами к ведущим отделам мозга.
Он использует части мозжечка к которым у человека нет доступа.
Я провел несколько проверок на 4400, которые еще в карантине.
Скопировать
I'm starving.
This is the cerebellum.
You can see that it shrunk slightly
Как же хочется есть.
Вот это мозжечок.
Можно заметить, что он незначительно уменьшен.
Скопировать
You can see that it shrunk slightly
Balance, coordination and simple reflexes are controlled by the cerebellum, brainstem and spinal cord
Your daughter is suffering from spinocerebellar ataxia.
Можно заметить, что он незначительно уменьшен.
Равновесие, координация, простейшие рефлексы - всё это контролируется... мозжечком, стволом мозга и спинными мозгом.
Ваша дочь страдает спинально- церебеллярной атаксией. [нарушение координации движений, вызванное дисфункцией спинного мозга и мозжечка]
Скопировать
it makes us feel relaxed we lose our inhibitions and our fine coordination
These sensations are the result of chemical reactions inside the brain especially in this region - the cerebellum
Alcohol causes a chemical imbalance in the neurons
Благодаря этому мы чувствуем себя расслабленно, а также слегка теряем координацию.
Эти ощущения являются результатом химических реакций внутри мозга, особенно здесь - в мозжечке, который отвечает за координацию движений и равновесие.
Алкоголь приводит к химическому дисбалансу в нейронах.
Скопировать
- That's my name.
I can hear the gears grinding in the old cerebellum.
Not really.
- Джинни! Я знаю, как меня зовут!
Я даже слышу, какие мысли крутятся в твоём мозжечке.
Не может быть.
Скопировать
Puncture wound.
We'll have to go in and have a proper look, but my guess, it punctured the cerebellum.
Knife?
Колотая рана.
Нам нужно еще провести вскрытие, но я предполагаю... Что был задет мозжечок.
Нож?
Скопировать
It's a rare condition known as Chiari malformation.
It's a deformity of the skull that displaces the cerebellum and the brain stem into the spinal canal.
Most people don't even realize they have it until they've experienced some kind of trauma or vigorous neck flexion. - Like a blow to the head?
Так оно и есть. Это заболевание известно как синдром Киари.
Деформация черепа, которая смещает мозжечок и ствол мозга в спинномозговой канал.
Большинство людей даже не знают, что больны, пока не получат какую-нибудь травму и сильно согнут шею.
Скопировать
Go!
amounts of stimulants and alcohol, it's possible that Ritchie the V simply fell down, fracturing his cerebellum
One!
Давай!
Учитывая чрезмерное количество стимуляторов и алкоголя, возможно, что Риччи Ви просто упал, сломал себе мозжечок об бетон.
Раз!
Скопировать
!
the frontal and temporal bone, but the base of the helmet snapped back, causing severe trauma to the cerebellum
We've stopped the bleeding, but...
..
Шлем защитил лобную и височную кости, но основание шлема развалилось, причинив серьезные травмы мозжечка.
Мы остановили кровотечение, но...
Скопировать
Maybe this is all because of my brain tumor.
Highly unlikely, given that aiming a firearm involves your cerebellum and occipital lobe, while your
Perhaps you should speak to Sweets.
Может это из за моей опухоли мозга.
Маловероятно, учитывая, что направление руки при прицеливании задействует мозжечок и затылочную долю, а твоя опухоль располагалась в височно-теменной.
Может, тебе стоит поговорить со Свитсом.
Скопировать
Ante-mortem, fractured cheek bones, broken nose
And I have some sort of A... circular trauma to the cerebellum
I think he might have gotten whacked in the head with a "wet floor" sign
Сломанные скулы, разбитый нос.
А еще я обнаружил округлую травму мозжечка.
Я думаю его ударили по голове знаком "Мокрый пол"
Скопировать
They infiltrate us, intimidate us, coerce us to do their dirty work.
And once they're done, a double-tap to the cerebellum.
So humans are working for the Decepticons.
Они запугивают нас, заставляют делать грязную работу.
А когда все готово, двойной удар прямо в мозжечок.
Некоторые люди работают на Десептиконов.
Скопировать
How dare you beat me!
cerebellum is damaged, cerebrum is battered.
totally his brain has busted.
Как ты смеешь бить меня.
Мозжечок поврежден, головной мозг побит.
Точно, его мозг лопнул.
Скопировать
Without his glasses, he was practically blind
Elizabeth gave him a pretty good whack to the cerebellum Which can affect equilibrium
Add those factors to a slippery floor
Без очков он был почти слепым.
Элизабет сильно ударила его в район мозжечка, что могло привести к потере равновесия.
Добавьте сюда скользкий пол...
Скопировать
I need to take a lateral segment.
You'll notice the discolouration around the cerebellum.
That's most unusual.
Я должен вынуть боковой сегмент.
Вы заметите обесцвеченность вокруг мозжечка.
Это чрезвычайно необычно.
Скопировать
I generated this CT scan of the brain to get a better look at what was going on.
Definite swelling of the cerebellum.
Which can lead to increased pressure on the brain stem, the brain's respiratory control center.
Я произвёл компьютерную томографию мозга, чтобы лучше разобраться в причинах.
Определённо опухоль мозжечка.
Что могло вызвать увеличение давления на ствол мозга, который отвечает за дыхание.
Скопировать
Do you understand?
That's the cerebellum, the region of the brain responsible for hand-eye coordination.
This is extraordinary.
Все понятно?
Это мозжечок, область мозга, ответственная за зрительно-моторную координацию.
Он думает о бейсболе.
Скопировать
Pure gold.
She's the main brain, the cerebellum of the ball, Alex Dunphy!
Oh, keep rolling, the news will want this footage when I eventually snap.
Шедеврально.
Она - мозг, правит баллом, Алекс Данфи!
О, продолжай снимать, в новостях захотят показать эту съёмку, когда со мной случится конфуз.
Скопировать
Fuck off, Frank.
We see firm young bodies, every synapse in our cerebellum screams,
"procreate, impregnate!"
Заткнись, Фрэнк.
Мы видим крепкие молодые тела, каждый синапс нашего мозжечка кричит:
"Порождай, оплодотворяй!"
Скопировать
So, Wilson, what do you see?
Cerebellum and occipital brain tissue.
Mm-hmm. Healthy, perfect tissue...
Так, Вилсон, что ты видишь?
Мозжечок и затылочную часть головного мозга.
Здоровая, отличная ткань...
Скопировать
But this is why we'll prevail.
The foreshortened cerebellum...
And the deep subcranial ridge...
Вот поэтому-то мы и одержим над ними верх.
Укороченный мозжечок...
И этот скошенный череп.
Скопировать
But when Popeye faces Bluto, out comes the spinach.
If it'll up my shot at a vision, then let's pop the top on the leftover cerebellum.
Lots of dog owners, but so far no one who saw Don, Marvin or his Bug Whack mobile.
Но Папаю перед встречей с Блуто, приходитсяестьшпинат.
И если это подтолкнёт видение, то дайте мне сюда остатки мозжечка.
Здесь много собачников, но ни один из них не видел ни Дона, ни Марвина, ни фургон фирмы дезинсекции.
Скопировать
What if I take it out?
Well it's hooked directly into your cerebellum so if I had to guess, I'd say you'd lose speech and motor
So seriously, I'd leave it right where it is.
Что, если я сниму его?
Он напрямую связан с твоим позвоночником, так что, думаю, ты не сможешь двигаться и говорить.
Так что я бы не трогала его.
Скопировать
- It's a tracking device, actually.
Lodges in the cerebellum and sends a radio wave that my network monitors.
- Can I trust you with another secret, Stephen?
- Вообще-то, это следящее устройство.
Попадает в мозжечок и передает радиоволну, которую отслеживает моя сеть.
- Могу я доверить тебе еще один секрет, Стивен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cerebellum (сэрибэлем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cerebellum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрибэлем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
