Перевод "chamber-pot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chamber-pot (чэймбопот) :
tʃˈeɪmbəpˈɒt

чэймбопот транскрипция – 30 результатов перевода

When you have turned yourself into a hopeless cripple, you can call on us.
We will empty your chamber pot. - Toward whom are you guilty?
- Toward you, among others.
- В чем? Когда Вы окончательно превратитесь в калеку без рук и ног, позовите нас.
Мы будем выносить за Вами подкладное судно.
- А перед кем Вы все-таки виноваты?
Скопировать
So it's fair.
They've each got their own chamber pot, for instance.
Who was Gustav Vasa's first son?
Мне кажется, так будет правильно.
Например, у каждого из них есть свой ночной горшок.
Кто был первым сыном Густава Васа?
Скопировать
But when that includes scanning my mind it's an invasion of my privacy and my honor.
If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot!
If you'll excuse me....
Но когда в его намерения входит сканирование моего разума это вторжение в мою частную жизнь и вопрос чести.
Если вы попробуете проникнуть в мой разум я откручу вам голову и сделаю из нее кастрюлю!
А теперь прошу меня извинить...
Скопировать
He even volunteered for jail.
Old man, here's a chamber pot.
At least you won't be lonely.
Он даже захотел быть в клетке с тобой.
Вот тебе горшок.
Так хоть будешь не один.
Скопировать
Torres!
Put your chamber-pot on your head and shut up.
Easy to say put the helmet on.
-Легко вам говорить, наденьте шлем.
Как только я его надеваю, у меня появляется такое ощущение, что в меня вселяется дух моего предка Да-Васко.
-Леонсия! Леонсия!
Скопировать
Between my breasts, a small silver crucifix was laid.
The silver chalice placed between my thighs- -felt just as cold as a chamber-pot of Sévres porcelain.
But none of this made me tremble with pleasure at the blasphemy itself.
Между грудей мне положили серебряное распятие.
На лоно мне поставили священную серебряную чашу. Напоминало прикосновение ночной вазы из севрского фарфора.
Все эти глупости не вызывали во мне святотатственного восторга.
Скопировать
"Please, God... I don't want to go to the henhouse again tomorrow night."
"Where's the chamber pot..."
"What in heaven's name have I done to deserve such a child!"
"Господи, пожалуйста... я так не хочу запирать курятник каждую ноч!"
"Где горшок..."
"Что за ребёнок! Чем я заслужила такое наказание!"
Скопировать
Not for the 14 days of the national emergency.
All right, then, how are you going to empty the chamber pot?
Well, we just have to empty it down the toilet, I suppose.
Только не во время 14-дневной чрезвычайной ситуации.
Ладно, как ты собираешься опустошать ночной горшок?
Ну, мы его смоем в туалет, полагаю.
Скопировать
Well, we got two Irishmen and a bunch of addle-brained cowboys.
I guess we could always use a man who wears a chamber pot on his head.
Come on, mules. Ya!
Что ж, у нас есть два ирландца и кучка безмозглых ковбоев.
Я полагаю, нам завсегда может пригодится и человек, который носит ночной горшок на голове.
Пошли, мулы.
Скопировать
Call me "magnate"!
- That is a chamber pot, you moron!
For drinking
Пью из гетманской чаши.
Это ночной горшок, дурак!
Из него только ночью можно пить?
Скопировать
Good boy, Frankie. Put them on the bed there.
Angela, the chamber pot is full.
Is there anything else your lordship would like?
Молодец, Фрэнки, положи их на кровать.
Анджела, горшок полный.
Что еще пожелает Ваше Величество?
Скопировать
Or are you as useless as your mother?
Did you empty the chamber pot today?
Shite. I left it on the stairs.
Давай! От вас тоже никакого толку, как и от матери.
Ты выливал горшок сегодня? Черт.
Я оставил его на лестнице.
Скопировать
How do you males put it?
"Shit or get off the chamber pot?"
Mrs Garret, shit, indeed. Oh, dear.
Как там говорят мужчины:
"Или гадишь, или слазь с горшка"?
Миссис Гэррет, я гажу, да.
Скопировать
My good people there's a lesson here for all of us.
Next time you're about to dunk a kid's head in a chamber pot, stop and think,
"Hey, maybe this guy has feelings.
Добрые люди, мне кажется, в этом есть урок для всех нас.
В следующий раз, когда будете макать кого-нибудь в унитаз, подумайте:
"Может, у него тоже есть чувства.
Скопировать
- He couldn't sit still. He had a bladder complaint.
We had to keep the chamber pot by his chair.
They all look so stiff.
Пока я его рисовал, он вечно на что-то жаловался.
Пришлось приспособить к его стулу ночной горшок.
Они кажутся одеревеневшими.
Скопировать
Maybe they won't bring anyone tonight .
Chamber pot is there too.
Well, thank You.
Может, даст Бог, никого не привезут.
А петух-то мой как?
Хорошо, спасибо.
Скопировать
Wait.
What's that glistening in the chamber pot?
Let's find out!
Стойте.
Что это поблёскивает в нужнике?
Сейчас узнаем!
Скопировать
Let's find out!
Bender, do you know what a chamber pot is?
I don't know, and I don't care.
Сейчас узнаем!
Бендер ты хоть знаешь, что такое нужник?
Не знаю и мне наплевать.
Скопировать
There's a growing demand for good whiskey in the United States.
And I'm not talking about the swill you stirred up in your chamber pot.
I'm talking about the best scotch from Britain.
В Соединённых Штат растёт спрос на хороший виски.
И я говорю не о пойле, которое вы варите в своём горшке для ссанья,
а об элитном скотче из Британии.
Скопировать
Has he urinated?
That chamber pot been empty for days. There's something wrong with every organ in his body.
- I'd like to run some tests.
Он мочился?
Его горшок пустует уже пару дней то не так с каждым органом в его теле
Я хочу провести некоторые анализы
Скопировать
You should be doing that in the toilet.
It stinks and he's doing it in here. the housemaid would take down the chamber pot like "eew"!
maybe -
Это надо делать в туалете.
Она воняет и он делает это здесь. Его называли "отчаяние горничной" потому что на следующее утро, если кто-то ел спаржу, горничные убирали ночные горшки так...
Мне кажется, возможно я ошибаюсь, возможно,
Скопировать
I protest!
Bohemia reminds me of a chamber pot.
With Prague at its very centre
Протестую!
Пожалуй, Чехия похожа на ночной горшок.
А в самом его центре Прага.
Скопировать
Not pilgrim... Heretic. Yes, thank you.
Thank the gods, a chamber pot.
This swill that you call Dom Pérignon has gone straight to my nether regions.
Cлeтaeт c языкa, пpямo кaк плoть c нe c нeвpoтикa, ...a c epeтикa.
Xвaлa Бoгaм, нoчнoй гopшoк!
Этo вaшe пoйлo, Dom Perignon, ужe дocтиглo мoиx нижниx пpeдeлoв!
Скопировать
All antiquities are valuable.
My granny's chamber pot must be priceless, too!
So this painting does exist!
- Много стоит?
- Древняя вещь, конечно, много.
Ночной горшок моей бабушки сокровище.
Скопировать
What things?
Change my linens, wash my clothing, scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair.
- No.
Что делать?
Менять простыни, стирать белье, мыть полы, чистить ночной горшок, расчесывать мне волосы.
- Нет.
Скопировать
Not now.
Your chamber pot is empty.
Clean the table.
Не сейчас.
Ваш ночной горшок пуст.
Убери со стола.
Скопировать
Serve your time with honor, heathen.
And if you need to use the chamber pot, stomp your feet thrice.
Excuse me. Hi. Uh, you are a larper, yeah?
Отбывай свой срок с честью, варвар.
И если тебе понадобится ночной горшок, Топни ногой три раза.
Извините, здравствуйте Вы ларпер, так?
Скопировать
Can't we just pretend?
Send out a chamber pot with a cloth draped over it, like a sort of ruse?
Breathe it away Chummy, breathe it away.
Давайте просто притворимся.
Вынесем из комнаты горшок, прикрытый тряпкой.
Дыши, Чамми, дыши.
Скопировать
Indeed.
So you'll be needing a bed, medical instruments, a chamber pot, a wash basin, not to mention a roof,
I have no money.
Действительно.
Итак, вам понадобится кровать, медицинские инструменты, ночной горшок, раковина, не говоря уже о крыше и, ну, всё.
У меня нет денег.
Скопировать
And that someone isn't you.
Go find a chamber pot to empty.
Go on.
И этот кто-то — не ты.
Ступай, вынеси ночные горшки.
Давай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chamber-pot (чэймбопот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chamber-pot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэймбопот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение