Перевод "chaperone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chaperone (шапэроун) :
ʃˈapəɹˌəʊn

шапэроун транскрипция – 30 результатов перевода

Okay, I'll be there.
Peter and Lois were supposed to chaperone Chris' school dance... tomorrow night.
So, I guess it's up to me.
Хорошо, Я приеду.
Питер и Лоис должны были отвезди Криса на танцы... завтра вечером.
Итак, как я понимаю, теперь это на мне.
Скопировать
YOU CAN GIVE YOURSELF HEAD?
NO, I CAN WALK BACK WITHOUT A CHAPERONE.
YOU'RE NOT TRYING TO LOSE ME, ARE YOU?
Ты можешь сам у себя взять в рот?
Нет, дойти домой без сопровождающего.
Ты отделаться от меня хочешь, да?
Скопировать
The week is over. And he kind of goes out a back door and shit so he can avoid autographs.
And I collect my stuff and Stephanie who was my chaperone, wasn't even there anymore.
And I said to her before she left, I was like:
Он такой идёт к задней двери, чтоб не лезли за автографами.
Я укладываю барахло... А Стефани -- мой друг и советник последней недели -- уже ушла.
Незадолго до её ухода я спросил: "А... у нас последний день.
Скопировать
Fred Derry?
Some chaperone.
-I think she's crazy about him.
Фред Дерри?
Тот ещё сопровождающий.
- Мне кажется, она безума от него.
Скопировать
Etienne.
Bellop has offered to be my chaperone.
For social success and marriage to someone who's really mad about her, with your blessing. She's got that now.
Вы что то задумали?
как будто вас поймали на горячем если б мне было двадцать пять, мой мальчик- миссис Беллоп предложила стать моей компаньонкой а не слишком поздно мы надеемся, что не слишком не слишком поздно для чего?
для большого успеха и замужества с тем кто без ума он нее с вашего благословения она уже получила его
Скопировать
Isn't this funny?
I stayed out here to chaperone Joan, and here she is chaperoning me.
Not funny at all.
Разве это не забавно?
Я осталась, чтобы присматривать за Джоан, а получается, что это она за мной присматривает.
Ничего забавного.
Скопировать
Well, he asked you, didn't he?
Maybe he wanted a chaperone while he rode with my glamorous mother.
- Wait a minute, Joyce.
Но ведь он просил тебя, не так ли?
Возможно, он искал повод отправиться на прогулку с моей гламурной матерью.
Подожди минуту, Джойс.
Скопировать
I'll phone for one, right away.
A chaperone, please.
Yes, a little red chaperone,
сейчас я закажу...
Алло, шапочку, пожалуйста.
Да, красною шапочку.
Скопировать
Victorian, you know.
Two lovers and a chaperone, but that didn't stop anyone.
It was usually an old lady, half-deaf, half-blind... sitting there and... knitting.
Викторианская эпоха, знаете ли.
Двое любовников и дуэнья, но тогда это никого не смущало.
Как правило, это была старая дама, полуглухая, полуслепая... Сидела здесь и... вязала.
Скопировать
Hey hey, what kind of a story are you handing me? !
You came here with your boyfriend and a chaperone named Mark...
And you slept the whole night long with him, not Mark, the other one.
Эй, эй, ты что мне лапшу на уши вешаешь?
Ты приехала сюда со своим парнем и этим хвостом по имени Макс...
И вот ты провела долгую ночь не с Максом, а с этим, вторым.
Скопировать
Frank said he'd come as her father's friend to chaperone her.
Strange chaperone, he was!
She realized it a bit late, the night he tried to get into her room as if by accident, on an absurd pretense: to explain a painting to her...
Франк внушил ей, что он друг ее отца, и приехал, чтобы за ней присмотреть.
Довольно странный, разумеется, был присмотр.
Она поздновато это осознала, в тот вечер, когда он попытался проникнуть в ее комнату, как бы по случайности, и кстати, под абсурдным предлогом, он хотел разъяснить ей смысл старинных картин.
Скопировать
It's not weird or anything?
Well, it's a little strange to be travelling with a chaperone.
But if you're okay with it, I'm okay with it.
Это не кажется странным?
Ну, немного странно путешествовать с дуэньей.
Но если ты не против, то и я не против.
Скопировать
You have my permission.
Jordan will chaperone.
You'll keep watch, won't you?
Я тебе разрешаю.
Джордан будет при тебе дуэньей.
Ты же посторожишь, да?
Скопировать
It was all the talk last year.
Frank said he'd come as her father's friend to chaperone her.
Strange chaperone, he was!
В прошлом году только об этом и говорили.
Франк внушил ей, что он друг ее отца, и приехал, чтобы за ней присмотреть.
Довольно странный, разумеется, был присмотр.
Скопировать
I'm afraid he might pull the stiff"one eye" on me.
I need you to chaperone.
Separate everything but cars.
Боюсь, один не выдержу этой дороги.
Мне нужна компания.
Нас будет объединять только машина.
Скопировать
The girls are scheduled to leave for Los Angeles in the morning.
As their coach, I was the obvious choice to chaperone them...
But now you can't go.
А, как Вы знаете, девочки в это время должны улетать в Лос-Анжелес.
Как их тренер, лететь, естественно, должна была я - чтобы сопровождать их в пути--
И вот теперь... Вы лететь не можете.
Скопировать
If you're embarrassed, just go.
Nobody asked you to chaperone.
Sofia asked me.
Если ты обеспокоен, так уходи.
Никто не звал тебя в дуэньи.
София звала.
Скопировать
But you consider the women... .
Kimmy needed her mother to chaperone.
Melanie barked during sex.
Но какие женщины?
Кимми нужна была мама-дуэнья на свиданиях.
Мелани лаяла во время секса.
Скопировать
Oh, yeah, J.J. He's my boss.
You require a chaperone.
His intentions are obvious.
Да, с Джей-Джеем. Он мой босс.
Вас нужно сопроводить.
Его намерения очевидны.
Скопировать
I'm alone with you.
Do I need a chaperone?
We're not courting, Kate.
С тобой я наедине.
Без провожатых.
Я без намерений, Кейт.
Скопировать
So we get a few maps, and they get to put a spy on our ship?
Admiral Forrest says we should think of her more as a chaperone.
I thought the whole point was to get away from the Vulcans.
Помошник копитана Т'Пол. Tрип.
Меня зовут Tрип.
постараюсь запомнить.
Скопировать
Why can't you ever take me with you?
I don't need no God damn chaperone.
I won't bother you and Cathy.
Почему ты не хочешь хоть раз взять меня с собой?
Я не нуждаюсь в каких-то компаньонах.
Я не буду мешать вам.
Скопировать
- You're still plannin' to go?
- Strictly in a chaperone capacity.
But it's fine.
- Ты все еще планируешь пойти туда?
- Только как помощница сопровождающих.
Но это ничего.
Скопировать
There's nothing wrong that an immediate red-eye to Graceland won't cure.
You arrange for a chaperone?
- You're looking at him.
Нет ничего такого, чего бы не вылечила ночная поездка в Грейсленд.
Найдешь мне провожатого?
- Он перед тобой.
Скопировать
Are you bringing your laundrywoman?
Her chaperone, my lady's country cousin.
My, but you be a handsome gallant, just as she said.
Вам угодно взять с собою прачку?
Я -компаньонка, кузина из деревни...
Однако же, каков красавец... Как она и говорила... Ну, а для вас я -мисс Вильгельмина.
Скопировать
But you do realize this is my restaurant, so I will be here.
And every prom needs a chaperone.
Okay.
Но ты понимаешь, что это мой ресторан, так что я буду здесь.
И на каждом бале должен быть старший наблюдатель.
Хорошо.
Скопировать
All right, all right.
Maybe we could chaperone you.
You know, sit behind you, be real quiet.
Ладно, ладно.
Может мы тоже поедем .
Будем тихонько сидеть за тобой.
Скопировать
- Keepin' radio contact.
Think I'd let him run loose without a chaperone?
Christ!
Налаживал радио контакт.
Думаешь, я отпустил бы его без компаньонки?
Господи!
Скопировать
Excuse me.
I switched the dinner to drinks at the bar so that you can chaperone and I won't get creamed.
That's smart.
Прости.
Я поменяла обед на пару коктейлей в баре, поэтому ты можешь быть мой компаньонкой и я не буду заказывать сливки.
Очень умно.
Скопировать
You know, Marge, this is just like when we were dating.
Except for one thing-- no chaperone.
Ho, ho, hoo!
Знаешь, Мардж, это напоминает мне времена наших встреч.
Кроме одного- мы вдвоем.
Хо хо хо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chaperone (шапэроун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chaperone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шапэроун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение