Перевод "пл." на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пл.

пл. – 30 результатов перевода

Ч Ќаверное, нет. ѕошли поужинаем.
Ч Ќет, пл€ж, конечно, хороший, но в ƒолине мы никогда так долго не ждем.
Ч ƒа, ƒолина в сто раз лучше.
Can you handle it? RUSS: Probably not.
LINA: I mean, the beach is great, but we never have to wait - this long in the Valley.
- RUSS: Yeah, the Valley's so
Скопировать
Ч "ака€ же мила€.
Ч ћожет, напьемс€ и подурачимс€ на пл€же?
Ќу...
- RUSS: You're still cute.
LINA: Hey, why don't we, uh, get drunk and go fool around on the beach? That'll be fun.
- Aw...
Скопировать
Ч ј ему не жирно будет?
" него потр€сающий дом у пл€жа, успешна€ компани€, жена-азиатка.
Ч ќй, мне так жаль, что
He's got this incredible house by the beach, he's got a successful company, he's got an
- Asian wife... - LINA: Oh, I'm sorry I'm not
- Asian enough for you.
Скопировать
Мега погрузился на 25 метров.
Меха - 2, здесь капитан Зейн, п\л Вирджиния
Готовк огню.
Megaplunged25 meters.
Mecha- 2 , hereis CaptainZane the U.S.S. Virginia
Readytofire.
Скопировать
Попросил встретиться на площадке.
- На ПЛ ' Да. е'
- Сейчас?
He said to meet him out on court.
On court? Yeah.
Right now?
Скопировать
Именно это они и делают.
Например, моего сына объявили ПЛ, потому что он не желал "порывать" со своим другом.
Меня объявили, как и мужа, потому что мы не желали "порывать" с сыном.
And that's what they do.
I mean, my son was declared because he wouldn't disconnect from his friend.
I was declared, and my husband was declared because we wouldn't disconnect from my son.
Скопировать
Плавающий.
П-Л-А-В...
А?
Pultaceous...
P-U-L-T-A-C...
E?
Скопировать
Мне только этого не хватало.
Я не рвусь узнать, кто там на других пл...
Ведущие на радио все такие умные.
All right, that too, now.
But I'm not dying to know about people on other--
Like, these people on the radio are being very intelligent
Скопировать
Ќа пл€же!
ћедведь отдыхает на пл€же?
јга!
At the beach!
He's vacationing at the beach?
Yep!
Скопировать
", мм... он хочет, чтобы мы присмотрели за его домом, эмм, пещерой, пока он...
Ќа пл€же!
ћедведь отдыхает на пл€же?
And, uh... he wants us to look after his house, uh, cave while he's...
At the beach!
He's vacationing at the beach?
Скопировать
Я не могу решить, которое из них я хочу поместить на биллборд.
П-л-о-х-о.
Плохо?
I can't decide which one I wanna put on the billboard.
B-a-d.
Bad?
Скопировать
- ≈й на все наплевать.
ѕошли на пл€ж.
"то?
- She couldn't care less.
Come on, let's go to the beach.
What?
Скопировать
"то?
- Ќа пл€ж!
ѕошли!
What?
- To the beach.
Come on!
Скопировать
ƒействительно." еслисудьба сэра "омаса - никогда не возвратитьс€, должно быть особенным утешением видеть, что наша любима€ ћари€ состо€лась в такой прекрасной партии.
ћари€ без своего пл€жного зонтика.
'анни.
MRS NORRIS: And if it is Sir Thomas's fate never to return, it shall be particularly consoling to see our darling Maria settled in such a great match.
Maria is without her parasol.
Fanny.
Скопировать
я спал по три часа в день.
ј днЄм ты идЄшь на пл€ж. октейли с водкой...
- ласс!
Man, I slept like three hours a day.
During the day you go to the beach.
Bars... - I like that.
Скопировать
- "дачи завтра.
√осподи, обожаю эти съемка на пл€же!
¬округ столько полуодетых мужчин!
What's wrong?
Billy, you can see my package.
I'll give you my sock. No, no, no. I don't need your sock.
Скопировать
—пасибо.
ћам, мы с Ѕорисом собрались завтра на пл€ж, ты нас не подбросишь?
онечно, с большим удовольствием.
- Thanks.
Mom, Boris and I are gonna go to the beach tomorrow. Can you drop us off?
Sure. That's very nice.
Скопировать
Ќет никаких шансов, вернусь в батальон. Ќикаких шансов, вернусь в батальон.
¬сегда хотел в армии пл€сать и петь, хотел быть смешным и счастливым.
оторый улыбаетс€ и поЄт вместе со всеми, даже когда в глубине души умирает от страха.
"No chance, it's back to the battalion,
"All I ever wanted to be was a singing and dancing soldier, "l wanted to be funny and happy"
"June 1 968 - May 1 969 The War of Attrition"
Скопировать
Ћучше пойте песню мира, кричите громко.
¬сегда хотел в армии пл€сать и петь, хотел быть смешным и счастливым.
оторый улыбаетс€ и поЄт вместе со всеми, даже когда в глубине души умирает от страха.
"just sing a song for peace, sing out loud, "Sing a song for peace, don't whisper a prayer "just sing a song for peace, sing out loud,
Translation:
Beth Kuzi Subtitles: Elrom Studios
Скопировать
Ќичего, просто мысли вслух.
"ебе лучше прекратить, на нас и так все п€л€тс€.
"ы выгл€дишь как сумасшедша€, когда разговариваешь сама с собой. " махаешь руками во все стороны.
Nothing. I was just thinking.
Well, I wish you'd stop it. Everybody's staring.
You look crazy, talking to yourself and waving your hands around.
Скопировать
- Я перезвоню.
- Д-А-Р-А-М-П-Л.
Даже не близко.
- I'll call back.
- D-A-L-R-I-M-P-E-L.
Not even close.
Скопировать
"ан€л третье место. ј эти двое!
(пл€ж, попул€рный у гомосексуалистов) ќба надеютс€, что у них что-то получитс€.
"оргует бельЄм, а может быть закатывает в цемент.
That's the last I ever saw of Tisha.
I call her once in a while but when I do, her mom or grandma say, "She can't talk right now.
She busy, doing the dishes."
Скопировать
- уда это?
- Ќа пл€ж.
Ѕудешь сидеть в ней.
- Where does this leave?
- On the beach...
And sit in it...
Скопировать
"Даиэйскоп"
П Л А М Я
Продюссер Maсаити Нагата
In DaieiScope
ENJO (The Temple of the Golden Pavilion)
Produced by Masaichi Nagata
Скопировать
- ѕокой и красота.
ѕрекрасный пл€ж.
- јфрика - просто супер.
- Always fun...
A beautiful, man.
- Africa is the best in the world.
Скопировать
" мен€ есть все каталоги, начина€ с 1983 года. ќни сами открываютс€ на страницах с нижним бельем.
я даже записал на камеру показ купальников на пл€же.
ћы могли бы раздетьс€, и смотреть его в одних трусах!
I've got every mail order catalogue since 1983 and they just flop open at the lingerie pages.
I even taped the Clothes Show special on beachwear.
We could take our clothes off and watch it in our pants !
Скопировать
У Марко Поло, может быть, и было лишнее место, а у меня его нет.
И я, в отличие от него, не отплываю, овеянный славой, от Пл. Св.
Марка, я отплываю в 10 вечера с задворок Венеции, доков Св.Маргариты.
Marco Polo may have had spare room When he set out from Venice, but I haven't.
Nor do I leave in a blaze of glory From the steps of St Mark's Square,
But from the neglected backside of Venice - The docks of San Marguerita at 10 p.m.
Скопировать
- "ато уютна€.
"ак, значит, в п€тницу попробуем поснимать на пл€же.
"верен, получитс€ потр€сающе. Ќаверное.
Good-bye.
Natalie? That's a pretty name.
You never told me her name.
Скопировать
"ди на***, √рег. –абота - это мо€ жизнь.
"ы представл€ешь мен€, лежащего, б***, на пл€же и загорающего?
"о же говор€т и на анале 4.
(bleep) off, Greg. My work's my life.
Do you see me lying on a beach somewhere getting a (bleep) suntan?
They're saying the same at Channel 4.
Скопировать
Ѕудем глазеть на красоток, напиватьс€ и забивать кос€ки.
ј потом устроим вечеринку пр€мо на пл€же. "то скажете?
уча-мала!
We're going to see lots of honeys there. We're gonna get drunk, we're gonna smoke this big 'El Gagerero,'
We're gonna have this awesome party... Pileup!
Pileup!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пл.?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пл. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение