Перевод "unanswerable" на русский

English
Русский
0 / 30
unanswerableнеопровержимый
Произношение unanswerable (анансэрабол) :
ʌnˈansəɹəbəl

анансэрабол транскрипция – 17 результатов перевода

Something like that.
It's unanswerable.
I shouldn't have.
Что-то в этом духе.
У меня нет ответа.
Я не должна была так делать.
Скопировать
Where did God come from?
If we decide that this is an unanswerable question why not save a step and conclude that the origin of
Or if we say that God always existed why not save a step and conclude that the universe always existed?
Откуда тогда появился Бог?
Если мы решим, что на этот вопрос не существует ответа, почему бы, не делая лишних шагов, заключить, что вопрос о происхождении вселенной также не имеет ответа?
Или, если мы скажем, что Бог существовал всегда, почему тогда не заключить, что и вселенная существовала всегда?
Скопировать
Maybe I came into your life for a reason.
To show you that life is just a long, torturous wrestling match with unanswerable questions.
Maybe this is why I've existed to you this whole time, to lead you back to this final, fateful moment.
Может, я появился в твоей жизни по какой-то причине.
Показать тебе, что жизнь - это просто долгий, мучительный поединок и неразрешимыми вопросами.
Возможно, именно поэтому я существовал всё это время, чтобы привести тебя обратно в этот последний роковой момент.
Скопировать
But surely, most of the country must support him, or he wouldn't be Prime Minister.
There is an unanswerable logic in that.
Oh, quite.
Но его поддерживает большинство населения - иначе он не был бы премьер-министром.
- С этим не поспоришь.
- Да уж.
Скопировать
Now... ask the General.
- An unanswerable question.
- What?
Теперь... спросите Генерала.
- Есть вопрос без ответа.
- Что?
Скопировать
I don't want your father to see that.
The big, unanswerable question is how the servicemen voted.
We allow three weeks to enable the servicemen abroad to cast their votes, and nobody foresaw how crucial those votes might be, least of all me.
Я не хочу, чтобы твой отец это видел.
Большой вопрос, на который нет ответа... как проголосовали военнослужащие.
Мы позволили нашим военным за границей голосовать на протяжении трех недель, и никто не предвидел, насколько решающими будут эти голоса. - И меньше всего я.
Скопировать
I cannot resist you, from the very first day I met you!
Your gallantry, sir, is unanswerable!
But, erm... no-one else is speaking.
Я не могу противиться вам с самого первого дня, как увидел вас.
Ваша галантность поистине не знает границ!
Но... Кроме нас никто не разговаривает.
Скопировать
I started going by at 5:00, and turning them on, 5:00 P.M.
I got tired of the whole unanswerable question...
Are we doing this as an experiment or are we doing this for me?
Я начал приходить к пяти и включать, в пять вечера.
Я устал от этого вопроса без ответа.
Мы это делаем как эксперимент? Или ради меня?
Скопировать
Because no one will ever know because no one can experience both.
One of life's great unanswerable questions.
Who knows?
Этого никто никогда не узнает, ведь никто не может испытать и то, и другое.
Один из величайших вопросов без ответа.
Кто знает?
Скопировать
Now it's over
Bengali's psychiatric examination Angelique L. was diagnosed as sick unanswerable for her acts
The accused suffers from intense erotomania that developed in a standard pattern after she met Dr Le Garrec her neighbor
Теперь всё кончено!
- В соответствии с психиатрической экспертизой, проведенной доктором Вогали Анжелик Ф. признана больной и не отвечающей за свои поступки.
Обвиняемая поражена острой формой эротомании развивающейся по классической форме по отношению к доктору Лё Гарреку, её соседу.
Скопировать
Legend has it that just before your death... you performed the most amazing feats of your career.
Some scholars say that among them, you answered the unanswerable question.
What are you talking about?
Легенда гласит, что незадолго до своей смерти ты осуществил самые поразительные подвиги в своей карьере.
Некоторые исследователи говорят, что среди них, ты ответил на вопрос без ответа.
О чём ты говоришь?
Скопировать
Both alive and dead.
The universe asks you an unanswerable question.
To answer correctly is life.
Жива и мертва одновременно.
Вселенная задаст тебе вопрос без ответа.
Верный ответ это жизнь.
Скопировать
What made Mr. Yerden choose these particular pillows?
You know, if you wanna ask an unanswerable question, ask yourself why you chose to wear that shirt.
Now...is the Dum-Dum show over so we can get to big folks talk?
Что заставило г-н Ердена выбрать именно эти подушки?
Вы знаете, если вы хотите задать риторический вопрос, спросите себя, почему вы выбрали эту рубашку.
Теперь.. когда это шоу идиотизма окончено, мы можем приступить к серьезному разговору?
Скопировать
For when they do, they will "softly and suddenly vanish away".
It's about the search for meaning, being and nothingness, the unanswerable questions of existence.
It's... It's the impossible quest.
Речь идет о поисках смысла, бытия и небытия, вопросы существования, на который нет ответа.
Это... это невыполнимый квест.
У него тут десять копий этого добра.
Скопировать
My obedience film is screened for every incoming class at Westpoint.
sanctioned and systematic acts of violence, the obedience experiments re-enter the conversation, reframing unanswerable
You could say we're puppets.
Мой фильм про этот опыт показывают всем первокурсникам в Вестпойнте.
Мои методы и выводы до сих пор критикуют, осуждают, порицают, хотя каждый раз, когда в мире случается всплеск жестокости, когда где-то систематически одобряют насилие, эксперимент с подчинением всплывает вновь, поднимая вопросы без ответов.
Вы можете назвать нас марионетками.
Скопировать
What's it like to be you?
Well, that's an unanswerable question.
I have no frame of reference, no-one does.
Какого быть как ты?
Ну, это риторический вопрос.
У меня нет рамок эталона. Ни у кого нет.
Скопировать
Listen, we're scientists.
We're here for the unanswerable questions and, really, to pursue truth.
We're the Ghostbusters!
Мы ученые.
Мы ищем ответы на сложные вопросы и добиваемся правды.
Мы Охотники за привидениями!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unanswerable (анансэрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unanswerable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анансэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение