Перевод "chapters" на русский

English
Русский
0 / 30
chaptersглава
Произношение chapters (чаптез) :
tʃˈaptəz

чаптез транскрипция – 30 результатов перевода

You're not writing about me?
You're like the first 14 chapters.
- Are you gonna be fair?
Ты про меня не пишешь?
Про тебя первые 1 4 глав.
- Все будет честно?
Скопировать
Just tell me I'm the one.
And despite all the other chapters of my life no one was ever quite big enough until...
Carrie, you're the one.
Скажи мне, что я единственная.
И несмотря на все другие главы моей жизни ни одна из них не была достаточно длинной, пока....
Ты моя единственная.
Скопировать
Thank yourself, Joey Potter.
Any more chapters to that story?
Well, life twisted and turned unexpectedly.
Благодарите себя, Джоyи Поттер.
Новые главы к той истории?
Ну, жизнь поворачивается и меняется неожиданно.
Скопировать
Gentlemen, gentlemen, first to the chief business of the house:
regarding the peace settlement have been delivered to his majesty, together with the supplementary chapters
Managed to part with her for a few hours for the sake of the nation, Tom?
Джентльмены, джентльмены. Сначала давайте займемся неотложными делами.
Наши условия мирного урегулирования были вручены Его Величеству вместе с некоторыми дополнительными документами.
Будучи вызванным, чтобы выслушать его ответ... Ты все-таки расстался с ней на пару часов ради блага нации, Том?
Скопировать
Thank you, Jennings.
You will confine yourself, it is our understanding to the chapters in Mr.
That's all I'm interested in. Thank you.
Спасибо.
Мы надеемся, что в рукописях вы ограничитесь только главами, касающимися мистера Кейна.
Только это меня и интересует.
Скопировать
But I mean it, Bart. This man is terribly good.
Of course, the book is still unfinished, but the first few chapters show a definite new talent.
It's called "Without Love".
Я серьезно, Барт. Он чертовски хорош.
Конечно, книга не закончена, но первые главы говорят определенно о новом таланте.
Книга называется "Без любви".
Скопировать
You write on this?
Just a couple of chapters to go. It's good.
Show us.
Ты на этом что ли пишешь?
Ну там уже почти все, только пару слов осталось, а так все отлично.
Покажи.
Скопировать
You know the teacher gave us two whole chapters of the Gallic Wars?
Two chapters?
That'll take me all day.
Ты знаешь, учитель задал нам две главы из "Галльской войны".
Две главы?
- У меня целый день уйдёт. - Нет.
Скопировать
I wrote a ballet.
In 53 chapters.
With music and everything.
Я написал балет.
Феерическое зрелище... 53 сцены.
С музыкой и все такое.
Скопировать
NOW THAT IMPRESSES ME.
A presentation from a cultural and historical point of view in 7 chapters of moving pictures.
BENJAMIN CHRISTENSEN wrote the script and produced this film between the years of 1919 and 1921.
А вот теперь я впечатлен!
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
БЕНЬЯМИН КРИСТЕНСЭН - писал сценарий и готовил фильм к выпуску с 1919 по 1921 годы.
Скопировать
I hope it wasn't -
No, I have to memorize some chapters on forensic medicine.
May I show him out?
Это из-за неё?
Нет-нет. Я должен проштудировать задание по Судебной медицине.
- Я могу проводить его?
Скопировать
She's Rastignac in a skirt.
Which she takes off in certain chapters.
Sensuality plays an important role in your books.
Она похожа на Растиньяка в юбке.
В некоторых главах она эту юбку снимает.
В ваших книгах большая роль отведена чувственности.
Скопировать
Didier shouldn't have written his book so quickly.
My character has many more chapters.
And I'm starting to owe you lots of money.
Дидье поторопился написать свою книгу.
Я персонаж романа с продолжением.
К тому же я тебе уже должна немало денег.
Скопировать
You didn't even want to grasp what it was all about.
You should've listened to at least two chapters, it's just one notebook.
What education have you got?
Вы даже не вникли, в чем там у меня дело.
Вы послушали б хотя бы главы две, это одна тетрадка.
У тебя какое образование?
Скопировать
We skipped around a lot sir.
We covered the romantics and some of the chapters on post - Civil War literature.
- What about the realists?
Мы много пропустили, сэр.
Мы прошли Романтиков и некоторые главы из литературы после гражданской войны.
А что с Реалистами?
Скопировать
Viking loved my book.
They loved the first four chapters and, you know, they were really complimentary.
Yale had read them and thought they showed promise.
В "Викинге" очень понравилась моя книга.
Им очень понравились первые четыре главы и, ты знаешь, их отзыв был очень лестным.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Скопировать
By itself, this fact more than justifies the money our species has spent in sending ships to other worlds.
It is our fate to live during one of the most perilous and one of the most hopeful chapters in human
Our science and our technology have posed us a profound question:
Одно только это, на мой взгляд, с лихвой оправдывает все средства, вложенные в отправку кораблей на другие планеты.
Нам уготовано жить в период человеческой истории, полный самых больших опасностей и самых больших надежд.
Наша наука и технология ставят перед нами важнейший вопрос:
Скопировать
There's got to be more details.
I only read two chapters.
- No other clues?
Скоро будут еще подробности.
Я прочел только две главы.
- И ничего?
Скопировать
"THE HOLY THRONE"
Now a brief summary from previous chapters.
After untold vicissitudes ... theoldCardinal Pisutti been uploaded to the Holy Throne ... beatingintheConclave Cardinal Canareggio ,... toastingwhich,... suddenly attacked by a mysterious evil.
Святой престол
Напоминаем содержание предыдущих серий.
После неописуемых приключений старый кардинал Щипачини взошел на святой престол, обойдя на конклаве кардинала Перевертуччи, а затем, выпив с ним по стаканчику, был сражен непонятным недугом.
Скопировать
We make it the primary rule to practice discipline.
The discipline comprises 73 chapters.
We are strict about... adultery, murder and theft.
Мы живём по строгим правилам.
Свод правил, регламентирующих жизнь сестёр в аббатстве, состоит из 73 пунктов.
Недопустимы прелюбодеяние, убийство и воровство.
Скопировать
Leave the theme for next week.
- But translate two chapters for Wednesday.
- Well?
Один перевод нужен сегодня, другие к среде.
Да, месье.
- Ну?
Скопировать
You don't have to explain, Odo.
I only read the first three chapters.
Maybe you should finish it.
Нет необходимости объяснять, Одо.
Я прочел только три первых главы.
Возможно, стоит дочитать.
Скопировать
There should be nothing on your desk but your test paper and a pencil.
We're covering chapters 17 through 28.
Your eyes should stay on your test paper, please.
На столе должны быть только тесты и карандаши.
Главы с семнадцатой по двадцать восьмую.
Смотреть только на тесты.
Скопировать
Is there anything else Miss Rosenberg would like to tell you?
All right, chapters 6 through 8 by tomorrow, people.
Can I see you for a moment?
Есть еще что-то, что хочет сказать вам мисс Розенберг?
Хорошо. Главы с шестой по восьмую к завтрашнему дню!
Могу я с тобой поговорить?
Скопировать
An unauthorized history.
He's been e-mailing me his chapters, having me lock them in a safe-deposit box here.
- Why a safe-deposit box in Israel?
Писал без разрешения.
По электронной почте он направлял мне готовые главы,.. ...а я хранил их в депозитной ячейке.
Почему в депозитной ячейке, да ещё в Израиле?
Скопировать
There's a chapter in Lewisville.
Yeah, there's chapters everywhere.
Couldn't this be a coincidence?
У них в Луисвиле есть опорный пункт.
Да у них везде эти пункты.
А это не может быть простым совпадением?
Скопировать
You stink of lies.
So, for next time read the chapters on information grouping and binary coding.
I bet you'll think coding is pretty cool.
От тебя несет ложью.
Так, к следующему уроку прочитайте главы про группировку информации и двоичное кодирование.
Держу пари, кодирование покажется вам весьма прикольным.
Скопировать
In the metropolitan area, we had probably 200 members.
Chapters have sprung up in five or six other major cities already.
This is a tightly regimented organization with many cells capable of operating independent of central leadership.
В столице действует около двухсот человек.
Наши филиалы открылись уже во многих крупных городах.
Это жестко организованная система со множеством ячеек, способных действовать независимо от центра.
Скопировать
Like a lot of really messed-up stuff.
Chapters in there describe what I've seen.
It can't be a coincidence.
Типа, всякой жуткой фигни.
А в этой книге есть главы, в которых описывается то же самое, что я видел.
Не может же это быть просто совпадением.
Скопировать
What happened to preheating?
We're skipping a few chapters. Oh, okay.
This is good.
А как же подготовка?
Мы перескочим через несколько глав.
O, хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chapters (чаптез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chapters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаптез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение