Перевод "nuclear weapon" на русский

English
Русский
0 / 30
nuclearядерный
weaponоружие
Произношение nuclear weapon (ньюклио yэпон) :
njˈuːkliə wˈɛpən

ньюклио yэпон транскрипция – 30 результатов перевода

That film The Rock, when they're all out on Alcatraz.
"We can't send this nuclear weapon to San Francisco, we can't find it!
"It's covered in fog!"
А еще "Скала", там все происходит на Алькатрасе.
"Мы не можем направить ядерное оружие на Сан-Франциско, не можем найти город!"
"Он в тумане!"
Скопировать
These are not just criminals, Valentin, they're traitors.
They used the chopper to steal a nuclear weapon.
Killed a lot of innocent Russians doing it.
- Они не только бандиты. Они предатели.
С помощью вертолета они украли ядерное оружие.
Убили невинных русских людей.
Скопировать
I got it.
You take a small tactical nuclear weapon and stick it up a guy's ass.
A thermal nuclear suppository. Preparation-H Bomb.
У меня есть кое-что.
Берёте небольшой тактический ядерный заряд и засовываете его чуваку в задницу.
Термо-ядерная анальная свеча, или как приготовить оружие массового поражения.
Скопировать
The free market created an illusion that the world is drawing closer.
Your congress is inept at halting nuclear weapon proliferation there and your intelligence gathering
India and Pakistan have fought three wars since they gained independence with God knows how many skirmishes in between.
Всемирный триумф свободной торговли создал призрачное мнение, что мир все больше сближается.
Ваш Конгресс был не годен для перехвата резкого роста числа ядерного оружия в этом регионе, и ваша система разведки слаба.
Между Индией и Пакистаном было 3 войны за 50 лет с тех пор как они добились независимости, и только Бог знает, сколько перестрелок было помимо.
Скопировать
Better yet, a pinch is a bomb without the bomb.
When a nuclear weapon detonates, its electromagnetic pulse shuts down any power source within its blast
It usually doesn't matter because a nuclear weapon destroys everything.
Это как взрыв бомбы, но без взрыва и без бомбы.
Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва.
Обычно это неважно, ведь бомба уничтожает всё.
Скопировать
(COMET RUMBLES)
such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception:
Объект, скорее всего, был частью астероида, каменной глыбой около 60 метров в поперечнике и весом в полмиллиона тонн.
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением:
Скопировать
Slow it down.
Harry... the clock on that nine-foot nuclear weapon is ticking.
Oh, my God!
Тише.
Гарри... на этой бомбе тикают часы.
О, Боже! Шарп!
Скопировать
- Yeah, Rock?
You know, we're sittin' on four million pounds of fuel, one nuclear weapon... and a thing that has 270,000
- Makes you feel good, doesn't it?
- Да, Рок?
Мы же сидим на четырёх миллионах фунтов горючего, ядерной бомбе... и штуке, у которой 270,000 подвижных частей непонятно где купленных.
- Оптимистично звучит, не так ли? - Да уж.
Скопировать
Chevron five encoded.
You're sending a nuclear weapon to Chulak?
You got a problem with that?
Шеврон пять закодирован.
Вы посылаете ядерное оружие на Чулак?
У вас проблема с этим?
Скопировать
It's a Class 4 Strategic Theatre Emergency.
It's what we call it when we lose a nuclear weapon.
I don't know what's scarier. Losing nuclear weapons, or that it happens so often there's actually a term for it!
Это - боевая тревога четвертой степени опасности.
Так мы говорим тогда, когда теряем ядерное оружие.
Я не знаю, что страшнее, потеря ядерного оружия... или то, что это происходит так часто, что для этого придумали название.
Скопировать
You know, you've got some huevos bringing that thing into my rig.
With all that's goin' on up in the world, you bring a nuclear weapon
Does this strike anyone as particularly psychotic, or is it just me?
Ты набрался наглости, и притащил это на мою платформу?
Нам было мало проблем? И ты притащил атомную бомбу?
Только я считаю это безумием? Или еще кто-нибудь?
Скопировать
He's showing signs of pressure-induced psychosis.
And he's got a nuclear weapon.
So, as a personal favour to me, will you try to put your tongue in neutral for a while?
У него кессонный психоз.
И у него в руках атомная бомба.
Будь так добра, притормози с разговорами.
Скопировать
Well, I think it's dangerous, illegal fiscally irresponsible, technologically unsound and a threat to all people everywhere.
I think the world invented a nuclear weapon.
I think the world should see if it can't invent something to make it irrelevant.
Ну, я думаю, что это опасная, незаконная физически несостоятельная, технологически ненадежная угроза для всех живущих на Земле.
А я думаю, в мире было изобретено ядерное оружие
И я думаю, что можно изобрести что-то , что его обезвредит.
Скопировать
And I would like to talk to you about nuclear compatibility.
transportation secretary you'll join the WTO when you reduce the 300% tariff on American cars and with a nuclear
-Mr. President--
И я хотел бы с вами поговорить о ядерной совместимости.
Я не секретарь по перевозкам вы присоединитесь к ВТО, когда снизите пошлину на американские машины на 300% а с приставленным к моей голове ядерным оружием я не буду разговаривать о ядерной совместимости.
- Мистер президент...
Скопировать
When a nuclear weapon detonates, its electromagnetic pulse shuts down any power source within its blast radius.
It usually doesn't matter because a nuclear weapon destroys everything.
A pinch creates a similar electromagnetic pulse without mass destruction and death.
Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва.
Обычно это неважно, ведь бомба уничтожает всё.
Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс но без массового уничтожения.
Скопировать
I don't have to believe anything anyone says ever again.
A tactical nuclear weapon will be launched from NORAD to incinerate the lab.
Seven minutes to detonation.
Я не должен верить каждому, кто об этом просит.
С НОРАД будет запущенно ядерное оружие чтобы уничтожить лабораторию.
7 минут до столкновения.
Скопировать
Every military base...
Everywhere they could hide a nuclear weapon will be neutralized.
We will completely remove their ability to wage war.
Все военные базы...
Где они только могли спрятать ядерное оружие — всё будет уничтожено.
Мы полностью лишим их возможности вести войну.
Скопировать
From this moment on, you've become a traitor forever.
If we could only secure one nuclear weapon... how would you use it?
Of course, I'd detonate it in the South's capital Seoul.
С этого момента Вы стали и навсегда останетесь предателем.
Если бы мы достали только одну бомбу... что бы ты сделал?
я бы взорвал её в столице Южной Кореи.
Скопировать
Of course.
If we could only secure one nuclear weapon... how would you use it?
Of course, I'd detonate it in the South's capital Seoul.
Как договорились.
Если бы мы достали только одну бомбу... что бы ты сделал?
я бы взорвал её в столице Южной Кореи.
Скопировать
Yes, Frank?
Is there any way you could tell us where you hid the nuclear weapon?
Look at all those cows.
Да, Фрэнк?
Вы не могли бы сказать нам, куда вы спрятали ядерное оружие?
Посмотрите на этих коровок.
Скопировать
Probably something big.
Let's hope he's not shopping for a Cold War nuclear weapon.
Guess it's our case now.
Возможно для чего то серьезного.
Давайте надеяться, что не для покупки ядерного оружия для Холодной войны.
Похоже, что теперь это наше дело.
Скопировать
You're in too.
Your mom told me to take care of you, so I figured I'd drag you in front of a nuclear weapon.
Pack your crap.
Ты тоже в деле.
Твоя мама просила меня присматривать за тобой, поэтому я решил, что протащу тебя перед ядерной пушкой.
Собирай вещи.
Скопировать
Sell him on it.
A nuclear weapon is not about capability.
It's about potential.
Убеди его.
Ядерное оружие - это не просто возможность.
Это потенциал.
Скопировать
I want the name of every agent he's ever run in the United States.
And I want to know just how close the regime is to a nuclear weapon.
Ms. Mathison?
Я хочу узнать имя каждого агента, которым он руководит в США.
И я хочу знать насколько близко их режим к ядерному оружию.
Мисс Мэтисон?
Скопировать
Back the fuck down.
Instead we have a live source, keeping us current on Iran's pursuit of a nuclear weapon, on Hezbollah
How come I never saw a finding on this?
Уёбывайте нахуй.
Зато у нас есть действующий источник, сообщающий нам об иранской программе ядерного оружия, о действиях Хезболлы по всему миру.
А почему я никогда не видел эти сведения?
Скопировать
- Nothing you would call rock-hard. - Actually it's pretty limp, sir.
perhaps you better get some... before somebody parks an automobile in front of the White House... with a nuclear
It's not like he's saving the world or anything.
Вы бы не согласились считать это уликами, так-что - нет.
Тогда достаньте мне доказательства. Пока еще никто не припарковал перед Белым домом автомобиль... с ядерной боеголовкой внутри.
Понимаешь, он ведь не спасает мир.
Скопировать
## [ Continues ]
- They've sm uggled a nuclear weapon into our country and-
Sorry we're late.
Давай поговорим об этом за коктейлями.
Давай поговорим об этом за твоими мозгами. Может, по всему дому?
Завораживающе.
Скопировать
- Unlikely.
Tactical nuclear weapon is the holy grail of international terrorism.
Such a prize would lead to chatter.
- Маловероятно.
Тактическое ядерное оружие - это священный грааль международного терроризма.
Подобный трофей вызвал бы пересуды.
Скопировать
Let me make myself plain, Mr. Ambassador.
Evidence that Iran possesses or has tested a nuclear weapon will be greeted by the United States as a
Are we finished?
Позвольте выразиться проще, господин посол.
Доказательства того, что Иран владеет или тестировал ядерное оружие , будут встречены Соединёнными штатами как дело с серьёзными последствиями.
- Мы закончили?
Скопировать
Whatever happened in Russia, whoever was running it, the KGB knew they could strike with devastating force at the heart of Britain.
With a nuclear weapon?
All they had to do was broadcast the right code to the right sleeper.
Чтобы ни случилось с Россией, что бы ни произошло, КГБ уверен, что сможет нанести разрушительный удар по сердцу Британии.
С помощью ядерного оружия?
Нужно только передать по радио соответствующий код для соответствующего агента.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nuclear weapon (ньюклио yэпон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear weapon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклио yэпон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение