Перевод "cleric" на русский
cleric
→
клерикальный
клерикал
клерикализм
Произношение cleric (клэрик) :
klˈɛɹɪk
клэрик транскрипция – 30 результатов перевода
I used to be like you.
A completely average, bog-standard, run-of-the-mill cleric.
Then I won the County Westmead Priest of the Year Competition.
Я был совсем как вы.
Совершенно обычным, заурядным и обыкновенным священником.
Потом я выиграл в ежегодном конкурсе графства Мит на звание лучшего священника.
Скопировать
All I wanted was trophies and prizes.
But the one that got me was the Golden Cleric.
No, no, Todd.
Мне нужны были одни лишь призы и награды.
Но больше всего я хотел Золотого Монаха.
Нет-нет, Тод.
Скопировать
No, I'm being given...
a Golden Cleric award!
Waaay! I'll have to write a speech.
Меня награждают...
Золотым Монахом!
Господи, надо сочинить речь.
Скопировать
And where am I?
Here, accepting a Golden Cleric award for being a top priest!
Yes, of course! He thought it'd be a great idea, great fun to pour water on this young novice's mattress.
А где я?
Здесь, получаю Золотого Монаха за то, что я лучший священник!
Он решил, что идея хорошая, что будет весело налить воды на матрас юного новичка.
Скопировать
Anyway, we owe you for getting the lads out of trouble the other day.
We'd like you to have a Golden Cleric.
A Golden Cleric?
Ладно, Тед. Мы перед тобою в долгу за то, что вытащил ребят из беды.
Мы бы хотели наградить тебя Золотым Монахом.
Золотым Монахом?
Скопировать
We'd like you to have a Golden Cleric.
A Golden Cleric?
- You're not serious?
Мы бы хотели наградить тебя Золотым Монахом.
Золотым Монахом?
- Ты серьезно?
Скопировать
I'm not the best...just second best.
The Golden Cleric is a runner-up prize.
Well, I'm so sorry.
Я не лучший... а на втором месте.
Наверное, Золотой Монах - награда за второе место.
Уж извините.
Скопировать
Anything you say
I gave Kai my memories, but you, cleric, are weak.
You will transport my essence to its destiny
- Как скажешь.
- Я отдал Каю свою память, но ты, жрец, слаб.
Ты поможешь моей сущности воплотить свою судьбу.
Скопировать
I am the gigashadow, and you, Kai, are nothing but a microbe inside me, infecting my system
I will extinguish you - and, cleric - you cannot help him
790 - We can't leave without Kai
- Я Тень Гига. А ты, Кай, - просто микроб в моих недрах, инфицирующий мой организм.
Я уничтожу тебя. А ты, жрец, не сможешь ему помочь.
- 790, мы не можем улететь отсюда без Кая.
Скопировать
Fulfil the prophecy
No, cleric.
Kai is close, but he will never arrive
Исполни пророчество.
- Нет, жрец!
Кай, может быть, и близко, но он никогда не доберется до меня.
Скопировать
'He was cagey at first, 'but a few shots of JD and he was singin' like a bird.'
The Golden Cleric, they call it.
Giving it to an old pal of mine, Ted Crilly.
Поначалу он скрытничал, но после пары стаканов виски запел как птичка.
Золотой Монах, так его называют.
Его отдают моему старому приятелю, Теду Крилли.
Скопировать
Father Buzz Dolan in Canada, he has his own show on cable and he's landed a bit part in the new Bond movie.
It started with that Golden Cleric award.
Wow.
А у отца Базза Долана в Канаде есть свое шоу на кабельном, и он получил маленькую роль в новом фильме про Бонда.
Все началось для него с награды Золотой Монах.
Ух ты.
Скопировать
Drink, drink, drink, drink, drink, drink... (Fading) ..drink...drink...drink.
Good afternoon, and welcome to the 5th Annual Golden Cleric.
Every year the Catholic Church gives an award to a priest for outstanding achievement.
Пить... Пить... Пить...
Добрый день и добро пожаловать на 5-е ежегодное вручение премии Золотого Монаха.
Католическая церковь ежегодно награждает священников за выдающиеся достижения.
Скопировать
Enough of that now!
He's overcome this to become this year's Golden Cleric.
Ladies and gentlemen, Father Ted Crilly!
Хватит об этом!
Но он преодолел все трудности, и в этом году получает Золотого Монаха.
Дамы и господа, отец Тед Крилли!
Скопировать
From as far back as 1649.
Written by a cleric from a village near the Black Forest.
He found the bodies himself.
До 1649. Можно взглянуть?
Записано церковником из деревни около Чёрного Леса.
Он нашёл тела. Двойх детей.
Скопировать
Supported by the church through the Dark Ages Ptolemy's model effectively prevented the advance of astronomy for 1500 years.
1543, a quite different explanation of the apparent motion of the planets was published by a Polish cleric
Its most daring feature was the proposition that the sun was the center of the universe.
Поддерживаемая церковью в Темные века, модель Птолемея эффективно препятствовала развитию астрономии на протяжении 1500 лет.
Наконец, в 1543 году появилось совершенно другое объяснение видимого движения планет. Оно было опубликовано польским клириком по имени Николай Коперник.
Наиболее дерзким в этой гипотезе было предположение, что Солнце является центром вселенной.
Скопировать
Mr. Durand is one of you.
The detective sneaks in, disguised as a cleric.
- Forgive me, Pastor.
мсье Дюран - один из вас.
Детектив проникает внутрь, замаскировавшись под клерика.
- Простите, пастор.
Скопировать
If you'll run the trace record on his side arm... you will find that it was he... who was with the sweeper team when they were murdered.
Cleric...
I assume you have something to say to me.
Если вы проверите отпечатки его пальцев, то вы обнаружите, кто был тогда с командой, когда их убили.
Клерик...
Я полагаю, ты хочешь мне что-то сказать.
Скопировать
I assume you have something to say to me.
I know... it's hard to believe... that a Cleric of the Tetragrammaton... could turn his back on everything
But it's true.
Я полагаю, ты хочешь мне что-то сказать.
Я знаю... тяжело поверить что клерик Тетраграмматона... повернулся спиной ко всему, чему его учили, стал связан с Сопротивлением, и даже стал в Подполье своего рода чемпионом.
Но это правда.
Скопировать
I promised that I would bring you that man.
Cleric Brandt...
Sir?
Я обещал, что принесу этого человека.
И я принёс.
- Сэр?
Скопировать
Of course... since a complaint has been lodged... law and the letter is that I allow a team... to carry out the search of your premises.
Do you think that's entirely necessary, Cleric... or am I being too... exacting?
As you say, sir... it's the law and the letter.
Конечно... так как жалоба была рассмотрена, по закону я разрешаю команде... обыскать вашу квартиру.
Как вы думаете, это действительно необходимо, или я слишком требователен?
Как вы и сказали, сэр, по закону.
Скопировать
Hmm.
Yes, but, Cleric, you know... that Father never grants an audience to anyone.
Even to the man who brings him the Resistance?
Да, но клерик, ты же знаешь,
Отец никогда не гарантирует аудиенции кому-либо.
Даже тому, кто приведёт к нему повстанцев?
Скопировать
Please.
Cleric, your weapon, please.
Here.
Пожалуйста.
Клерик... Ваше оружие, пожалуйста.
Вот.
Скопировать
More of a riddle, actually.
What would you say is the easiest way... to get a weapon away from a Grammaton Cleric?
You ask him for it.
Пока ещё много чего не ясно.
Что ты скажешь, какой самый лёгкий путь... отобрать оружие у Грамматон Клерика?
Вы его об этом спрашиваете.
Скопировать
You ask him for it.
I told you I'd make my career with you, Cleric.
to combine the capacity... Preston...
Вы его об этом спрашиваете.
Я же сказал, что на тебе сделаю свою карьеру, клерик.
...чтобы скомбинировать средства...
Скопировать
How did it feel, Preston?
Mind the uniform, Cleric.
I plan to be wearing it for a long time.
Как это чувствуется, Престон?
Вы возражаете из-за моей униформы, Клерик.
Я её хочу носить ещё долгое время!
Скопировать
You will be taken there immediately, and you will burn.
The Cleric was implemented... and sent out to search and destroy... such objects that remained... and
The Council...
Вас туда немедленно отправят, и там вы будете гореть.
Клерик был осуществлён... и выпущен, чтобы найти и уничтожить... то, что осталось, и при необходимости тех, кто пытался...
Совет...
Скопировать
Turbines... fire.
Cleric John Preston... you are under arrest.
This man... this senior Cleric... has ceased the dose.
Турбины... огонь.
Клерик Джон Престон... Вы арестованы.
Этот человек... этот бывший клерик... прекратил принимать свою дозу.
Скопировать
Cleric John Preston... you are under arrest.
This man... this senior Cleric... has ceased the dose.
He is feeling!
Клерик Джон Престон... Вы арестованы.
Этот человек... этот бывший клерик... прекратил принимать свою дозу.
Он испытывает чувства!
Скопировать
Seven works of two-dimensional...
Thank you for coming, Cleric.
I assume you know who I am.
Семь работ двухмерного...
Спасибо, что пришёл, Клерик.
Я предполагаю, что вы знаете, кто я. Да, сэр. конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cleric (клэрик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleric для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
