Перевод "chariot" на русский
chariot
→
колесница
Произношение chariot (чариот) :
tʃˈaɹiət
чариот транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, this is the day.
Look, he's driving a Greek chariot.
Judah, be careful.
Да, сегодня это свершится.
Смотри, у него на колесах зубцы!
Будь осторожен.
Скопировать
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot
Amen.
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
Аминь.
Скопировать
The film stars: Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot
But with the triumph of the chariot hijacked!
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
Скопировать
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Ignazio Leone, Sam Burke, Lorenzo TERZON, Britz MONTINARO, Antonio PIOVANELLI Without much labor ... They set fire to the house of the Romans ...
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
игнацио леоне, сзм берк, лоренцо Терзон, брицио монТинАро, Антонио пиовАнелли без всякого почти труда... они поджигают римлян дома... и славный рим катулла и цицерона... сгорает до последнего павильона!
Скопировать
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
We're going to what is considered ancient center of our history - to antiquity.
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
мы едем к тому, что считается древнейшим центром нашей истории - к античности.
Скопировать
Why is my lord enraged against his love?
Vanish, or I shall give thee thy deserving, Follow Cezar' chariot and hoist thee up
Help me, my women!
Пусть все уйдут! За что сердит мой властелин?
Воздам тебе я по заслугам и Цезаря триумф испорчу!
Помогите мне, помогите!
Скопировать
SATIRIKONISCHE They boldly steps forward And swords over the heads high vzmetayut ... Each enemy is their disgrace in all directions running, A hero centurion exactly mouse shakes!
Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the chariot
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
сАТирикониЩе они смело шагают вперед и мечи над главами высоко взметают... каждый враг их с позором врассыпнтю бежит, А герой-центурион точно мышка дрожит!
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
Hero-centurion before them, his arm trembling!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
они же, колесницн угнав, с триумФом убегают стремглав!
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked
But with the triumph of the chariot hijacked!
они же, колесницн угнав, с триумФом убегают стремглав!
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
Скопировать
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Here - Cassius, Ciccio and Neronchik.
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
вот - кассий, чиччо и нерончик.
Скопировать
Oh yeah!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
о, да!
они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницт угнав!
Скопировать
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
In the bath under the cover of night ... Boils fresh milk ... Dreaming seize the imperial throne ...
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницт угнав!
в ванне под ночи покровом... кипит парное молоко... мечтая завладеть имперским троном... поппея соблазняет наивного Франко.
Скопировать
Hero-centurion before them, his arm trembling!
producer Mariano Laurenti And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
режиссер мариано лАтренТи они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Скопировать
producer Mariano Laurenti And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
режиссер мариано лАтренТи они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
Скопировать
Bring me my arrows of desire, bring me my spear, oh clouds unfold.
Bring me my chariot of fire...
Cut to me.
Принеси мне мои стрелы желаний, Принеси мне мое копье, ох, облака разверзаются...
Принеси мне мою колесницу из огня...
Камеру на меня!
Скопировать
Save yourselves!
The output will see a chariot.
- Use this passage!
спасайтесь!
на выходе твидите колесницт.
- использтйте зтот проход!
Скопировать
A hero centurion exactly mouse shakes!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
А герой-центурион точно мышка дрожит!
они же, колесницт угнав, с триумФом тбегают стремглав!
с триумФом колесницт угнав Франко и чиччо тбегают стремглав!
Скопировать
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
(song written and perfomed by Buffy Saint-Marie) Tell you a story, and it's a true one
они же, колесницт угнав, с триумФом тбегают стремглав!
с триумФом колесницт угнав Франко и чиччо тбегают стремглав!
5 тысяч лет цивилизации человечество писало свою историю кровью.
Скопировать
- Do you think we will be able to be saved?
On this chariot.
Whip!
- как думаешь, мы сумеем спастись? - да!
на зтой колеснице.
хлыст!
Скопировать
Oh, and do not care!
It is not our chariot!
Stop the horses!
нт, и плевать!
это не наша колесница!
останови лошадей!
Скопировать
- Her only known relative. - That so?
If you're driving your chariot to Missouri, you could take her.
- I wouldn't call it a chariot, Reverend.
Ее единственный родственник.
Раз вам по пути, возьмите ее к себе в колесницу.
- Я бы не назвал это колесницей.
Скопировать
If you're driving your chariot to Missouri, you could take her.
- I wouldn't call it a chariot, Reverend.
- I'II write the woman a letter tonight.
Раз вам по пути, возьмите ее к себе в колесницу.
- Я бы не назвал это колесницей.
- Я напишу письмо ее тете.
Скопировать
Hey, this car is true interesting how to make?
27 pulleys,600 of exportation power the electronics lights the fire device top-grade chariot material
what condition do you have?
Ух ты, а тут неплохой двигатель! - 427 двигатель, 600 лошадиных сил, 94-й скоростной смеситель.
94-й смеситель? Она, наверное, разгоняется до 100 в секунду. Возможно, она не так хороша, как ваша.
А в чём ваша выгода?
Скопировать
Don't die on me.
Swing low, sweet chariot
Oh, no.
He вздyмaй yмиpaть.
MИHИCTEPCTBO ЮCTИЦИИ CЛУЖБA БEЗOПACHOCTИ CШA
O, нeт.
Скопировать
Yes, I told him you were waiting!
I can hear the engine of his chariot.
Perfect!
Да, я ему передал, что вы его ждете!
Я слышу звуки его колесницы.
Прекрасно!
Скопировать
Oh, my!
Thor's chariot.
An Asgard mother ship.
O, Боже!
Дамы и господа, думаю, это колесница Тора.
Материнский корабль Асгардов.
Скопировать
Hagen!
This column to the chariot!
This column stay with me!
Хаген!
Эта колонна - к колеснице!
Эта колонна остается со мной!
Скопировать
It fell under the seat.
Stop the chariot, girl!
Help!
А-а! Перстень упал под сиденье.
Остановите повозку, дитя мое!
Помогите!
Скопировать
Let's return to the castle.
The chariot that arrested me.
Why the ambulance?
- Нам нужно быстрее вернуться в замок, мое дитя!
Это колесница офицера, который меня арестовал!
А что здесь делает скорая помощь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов chariot (чариот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chariot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чариот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
