Перевод "колесница" на английский

Русский
English
0 / 30
колесницаchariot
Произношение колесница

колесница – 30 результатов перевода

Бабушка, похоже, узнала папу.
Учитель сказал: чтобы управлять страной тысячи колесниц...
Каяно!
It looks like she remembered me
The Master said: To rule a land of a thousand chariots... -
Kayano...
Скопировать
Вы увидите Солнце, вулкан, покрытый вулканами, самопожирающий мир огня.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
You'll see the Sun, a volcano blistered with volcanoes, a self-devouring world of fire.
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
Скопировать
... когдапочтиполсветаслезамиизошло,.. ... аон,военныйгений,несметныеполки швырял в огонь сражений,..
...орлов серебряных запрягши в колесницу,..
... ас нимизолотых,взявМарса за возницу!
My good sirs, it's for women to complain, and for the Jews to wait patiently... until someone knocks at their inn.
With Napoleon, it's easy to beat the Russians.
The Lithuanian gentry won't commit to battle until there's nobody left to fight.
Скопировать
"Где мой член?"
После этого вопроса, вы сможете легко найти применение крему из свиного сала и ржавчины колесницы.
- Правда он любил свиней?
"Where's my penis?"
Howardy, howardy hustard. After that, guessing the uses for a cream made with pig's lard and the rust from a chariot wheel should be easy for you.
- He liked his pigs, didn't he?
Скопировать
Люди говорят Ты - Илия.
Но он на колеснице вознесён был на небо!
Почему не отвечаешь ничего?
Some say you're Elijah.
But he was carried off to heaven in a chariot!
Why don't you say something?
Скопировать
Шире шаг!
Приготовиться к встрече колесниц!
Кассандр!
Pick up the pace!
Prepare to repel chariots!
Cassander!
Скопировать
- Это не Ксандрос.
- А, кто же приехал на колеснице?
- Я его не знаю.
It's not Xandros.
- Who's riding his charriot?
- I don't know him.
Скопировать
Идите, дети мои, идите.
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире.
Там будет Трибун Месалла со своими вороными дьяволами.
Go, my children. Go.
At Jerusalem, they'll race the world's finest teams and the champion of the East, Messala, with his black devils.
He stops at nothing to win. - Messala?
Скопировать
Своей победой он заслужил этот жезл.
Кто этот человек в твоей колеснице?
Он спас мне жизнь, чтобы я мог служить вам.
This baton of victory has been nobly won.
This man riding beside you, who is he?
The man who saved me, divine emperor, to return and serve you.
Скопировать
Конечно!
Колесницы богов!
Пусть будет неземной разум.
- Hell, yeah!
Hot rods of the gods! Right, Lins?
No, no, really. It could be NTIs.
Скопировать
Разве что Бетти из Кардиффа.
. — Megan] сказала, что видела её, ...её колесницу у паба в субботу.
Она давала мне советы по обустройству моего заведения.
Unless you're Betty from Cardiff.
- Don't start that again. - Megan said she saw her, all tarted up again in the pub on Saturday.
She's been advising' me on the refurbishment of my establishment.
Скопировать
Что случилось?
Ты видишь колесницы в небе?
Я должен помогать людям, понимаешь? Это мой долг.
What's the matter?
Don't you see the carriages driving in the sky?
I have to help people, you see.
Скопировать
Поворот.
Мне колесницы огня.
Мой дух в борьбе несокрушим,
Coming about.
Bring me my chariots of fire
I will not cease from mental fight
Скопировать
- В чем дело?
-Женщина в колеснице.
У нее Золотое руно. Что за чушь?
- A woman's coming in a cart!
With a golden ram's fleece!
Don't be stupid!
Скопировать
Принеси мне мои стрелы желаний, Принеси мне мое копье, ох, облака разверзаются...
Принеси мне мою колесницу из огня...
Камеру на меня!
Bring me my arrows of desire, bring me my spear, oh clouds unfold.
Bring me my chariot of fire...
Cut to me.
Скопировать
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
игнацио леоне, сзм берк, лоренцо Терзон, брицио монТинАро, Антонио пиовАнелли без всякого почти труда... они поджигают римлян дома... и славный рим катулла и цицерона... сгорает до последнего павильона!
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Ignazio Leone, Sam Burke, Lorenzo TERZON, Britz MONTINARO, Antonio PIOVANELLI Without much labor ... They set fire to the house of the Romans ...
Скопировать
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
вот - кассий, чиччо и нерончик.
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Here - Cassius, Ciccio and Neronchik.
Скопировать
прости!
две колесницы должны были прибыть с молоком ослицы для ванны божественной поппеи!
хорошо, идт я!
Sorry!
Two chariots were to arrive milk ass Bath Divine Poppea!
Okay, I'm coming!
Скопировать
Раз вам по пути, возьмите ее к себе в колесницу.
- Я бы не назвал это колесницей.
- Я напишу письмо ее тете.
If you're driving your chariot to Missouri, you could take her.
- I wouldn't call it a chariot, Reverend.
- I'II write the woman a letter tonight.
Скопировать
Посмотрите, барышня Коваржова:
Великая Колесница /Большая Медведица/.
Приготовьте счёт.
Look, Ms. Kovarova:
the Big Dipper.
Prepare the bill.
Скопировать
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи
Аминь.
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
Amen.
Скопировать
джанкарло бАдесси, Артуро доминичи, карин штберТ, пино ФеррАрА, линда сини они же, колесницт угнав, с триумФом убегают стремглав!
леонардо северини, джиджи редер, уго кАрбони, ивана новАк, ренато монТАльбАно с триумФом колесницу угнав
но с триумФом колесницу угнав!
The film stars: Giancarlo BADESSI, Arturo Dominici, Karin Schubert, Pino Ferrari, Linda BLUE And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
Leonardo Severino, Gigi Reder, Hugo carbonyl, Ivan Novak, Renato Montalbano With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Скопировать
режиссер мариано лАтренТи они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
но с триумФом колесницу угнав!
producer Mariano Laurenti And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Скопировать
- как думаешь, мы сумеем спастись? - да!
на зтой колеснице.
хлыст!
- Do you think we will be able to be saved?
- Yes! On this chariot.
Whip!
Скопировать
Не допустите, боги.
своего увидеть господина, с поникшею покорно головой, с руками связанными, с краской глубокого стыда, за колесницей
Ну, так начинай и исцели меня одним ударом.
The gods withhold me!
Eros,wouldst thou be window'd in great Rome and see Thy master thus with pleach'd arms bending down His neck, before the seat Of fortunate Caesar, ? I would not see't
Come, then; for with a wound I must be cured.
Скопировать
они же, колесницн угнав, с триумФом убегают стремглав!
сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают
но с триумФом колесницу угнав!
And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
But with the triumph of the chariot hijacked!
Скопировать
герой-центурион пред ними мышкой дрожит!
режиссер мариано лАтренТи они же, колесницу угнав, с триумФом убегают стремглав!
с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
Hero-centurion before them, his arm trembling!
producer Mariano Laurenti And when they hijacked the chariot, With the triumph flee headlong!
With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong!
Скопировать
нт, и плевать!
это не наша колесница!
останови лошадей!
Oh, and do not care!
It is not our chariot!
Stop the horses!
Скопировать
Ее единственный родственник.
Раз вам по пути, возьмите ее к себе в колесницу.
- Я бы не назвал это колесницей.
- Her only known relative. - That so?
If you're driving your chariot to Missouri, you could take her.
- I wouldn't call it a chariot, Reverend.
Скопировать
- Осталось только несколько минут...
- Минут прежде чем момент истины поплывет прямо к нам на крылатой колеснице времени.
Я люблю такие сочные смешанные метафоры, Стивенс.
- It is only a matter of minutes...
- Minutes... before the moment of truth sails towards us on time's winged chariot.
I love a really juicy mixed metaphor, Stevens.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колесница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колесница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение