Перевод "child-bearing" на русский

English
Русский
0 / 30
child-bearingдеторождение
Произношение child-bearing (чайлдбээрин) :
tʃˈaɪldbˈeəɹɪŋ

чайлдбээрин транскрипция – 21 результат перевода

I'm sorry, Jackson, I didn't mean...
My child-bearing arrangements are between me and Sookie.
And the Lord.
Мне жаль, Джексон, я не хотела...
Мои планы на деторождение - между мной и Суки.
И Богом.
Скопировать
Always like like this
It has never known that it is really one Child bearing hardships
Whether suitable for very much
Тебе всегда удается получить то, что ты хочешь
Остальное тебя не волнует
Тебе не кажется, что ты переборщил?
Скопировать
And sometimes they do.
2 1/2 child-bearing years
- off of Amy's life.
А иногда они срабатывают.
21 с половиной детородных лет
- ушли из жизни Эми.
Скопировать
May it please you, Eternal God
God of our fathers, for the psalms I have sung Before you to soothe the pain of my child-bearing
and to give me strength.
Да будет воля Твоя, Бог мой и Бог моих отцов,
и да услышь мои молитвы, которые я читаю Тебе, и Ты облегчишь мне роды
и дашь мне силу перенести их.
Скопировать
Matchboxes.
I think she's past child-bearing.
In Italy no one believes there's going to be a war.
Спички.
По-моему, она уже не способна родить.
В Италии никто не верит, что будет война.
Скопировать
And the hips.
The child-bearing hips, you know that?
So beautiful.
Вся такая хрупкая.
И с такими детородными бедрами, ну ты знаешь.
Знаю. Да, как не знать.
Скопировать
Yeah, yeah.
Think child-bearing, homemaking, lovemaking.
Show me all that in one picture.
Да, конечно.
Думай о деторождении, домохозяйстве, занятиях любовью.
Покажи мне это всё на одной фотографии.
Скопировать
And I'm ready to bite down and drag him in with me.
She was younger than you, prettier than you, and of child-bearing age-- all of the things you are not
You can't be the named defendant on a gender-discrimination case while we're suing Folsom Foods for the same thing.
А я готова поддаться и утащить его за собой.
Она моложе и красивее тебя, она могла выносить ребенка... и ты уволила ее за то, что тебе всё это недоступно.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Скопировать
So he is a pacifist in our experiment it was close call between two people of different gender preference always goes to the girl.
Because child bearing becomes job? 1 after the apocalypse.
Who are you in this experiment?
Значит, будешь пацифистом и в эксперименте. Если будет сложно выбрать между людьми разного пола, предпочтение отдается девушке.
Так как после апокалипсиса вашей главной задачей станет рождение детей.
А кто вы в этом эксперименте?
Скопировать
- We're done here.
The truth is, Monica was younger than you, prettier than you, sexually active, and of child-bearing age
We gonna talk about what happened?
- С нас хватит.
Правда в том, что Моника моложе и красивее тебя, у нее была активная сексуальная жизнь, она могла выносить ребенка... и ты уволила ее за то, что тебе всё это недоступно.
Мы обсудим случившееся?
Скопировать
We hear you.
I mean, she's the more nurturing one, but I have the child-bearing hips.
Aww.
Мы слышали вас.
Она больше по воспитательной части, а у меня более детородные бедра.
Ооу.
Скопировать
Excuse me, this is not a random fetish.
Ample hind quarters suggests successful child-bearing.
My arousal is a classic evolutionary response.
Прошу прощения, но поклонение большим ягодицам не случайно.
Широкий таз способствует успешному деторождению.
Мое возбуждение является типичной эволюционной реакцией. Замечательно.
Скопировать
- Okay.
Now those are not child-bearing hind quarters.
There's enough children in the world.
- Ладно.
Этот таз не приспособлен для деторождения.
В мире и так хватает детей.
Скопировать
Pronoun confusion.
Starts kicking in once you pass child-bearing age.
Well, that's just mean.
Путаница с местоимениями.
Начинает проявляться, когда выходишь из детородного возраста.
А вот это было жестоко.
Скопировать
Which is one way to make an army, I guess.
They send out all the women who have reached child-bearing age.
Which lines up, 'cause this happens every couple of years in different towns, right?
По-моему, очень удобный способ пополнить армию.
Каждые два года они посылают спариваться всех женщин, достигших детородного возраста.
И каждые два года в разных городах происходят убийства.
Скопировать
The doctors, the scientists... medical and social alike... The FDA, they've all said, "hey,
"available over the counter to all women of child-bearing years."
Our administration maintains it will never let politics trump science.
Даже Служба контроля за лекарствами, они все решили:
"Пусть таблетки для приёма после секса свободно продаются без рецепта всем женщинам детородного возраста".
Наше руководство утверждало, что никогда не принесёт науку в жертву политике.
Скопировать
I think it's a bit early for that kind of talk.
But she is of child-bearing age.
That narrows it down a bit.
Думаю, об этом еще рановато говорить.
Но она же в детородном возрасте.
Это немного сокращает время.
Скопировать
Go. - Ethan.
I'm past my prime child-bearing years.
Wow. Okay. I didn't know we were going dark.
Мне даже ...
детей уже поздновато рожать.
Не знал, что ты такой мрак нагонишь.
Скопировать
He checked every box.
She's a young, single woman of child-bearing age.
You've broken all the rules.
Всё успел, везде отметился.
Она молодая, одинокая женщина детородного возраста.
Ты перешла все границы
Скопировать
Where I come from, feelings are meant to be buried.
Or taken out years later on a horsey, secret-drinker wife that my mother made me marry for her child-bearing
But you'll have a whole new class next year, Alfie.
Там, откуда я родом, чувства должны быть погребены.
Или годы спустя все должно прорваться на жену, тайную алкоголичку с лошадиным лицом. на которой моя мать заставила меня жениться из-за ее широких бедер.
Но у вас будет целый новый класс в следующем году, Альфи.
Скопировать
Marjorie.
Child-bearing hips.
Ah, Phil's wife's Audrey...
Марджори.
С широкими бёдрами.
А жена Фила Одри...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов child-bearing (чайлдбээрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы child-bearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлдбээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение